《北京翻译》杂志,年刊,由北京市翻译协会主管,北京市翻译协会主办的学术性刊物,本刊在国内外有广泛的覆盖面,题材新颖,信息量大、时效性强,其中主要栏目有特稿、翻译研究、翻译实践、翻译教育、翻译行业等。
该杂志以繁荣和发展翻译事业、促进翻译行业健康发展为宗旨,致力于推动翻译理论创新、开拓翻译行业视野、交流翻译实践经验。杂志的创办得到了中国外文局、中国翻译协会及北京市社科联等单位的大力支持。
《北京翻译》杂志的主编由北京市翻译协会会长张文、秘书长侯宇翔和副秘书长姜钰担任。杂志为年刊,面向国内外公开发行,主要报道文化相关领域的研究成果与实践。杂志开设了翻译实践、翻译教育、翻译行业等多个栏目,内容涵盖翻译的基本理论、翻译美学、翻译文化学、翻译心理学等多个领域。
杂志的创刊被视为构建北京市翻译协会特色品牌的关键一步,也是推动北京市翻译行业健康可持续发展、积极服务首都国际交往中心功能建设的重要举措。它旨在搭建翻译学界和业界沟通交流的平台,积极探索理论研究与行业发展的前沿问题。杂志的出版被认为恰逢其时,能够为翻译学科发展和国家文化发展战略实施贡献智慧和力量。
特稿 翻译研究 翻译实践 翻译教育 翻译行业
(1)对省部级及省部级以上基金项目资助的论文(投稿时提交基金项目批文扫描件并在文内注明)开辟“快速通道”。
(2)篇名应简明、具体、确切,能概括文章的特定内容,字数不宜超过20个字(必要时可加副篇名),不应含有非公知公认的缩略语、字符、代号等。
(3)注释对正文特定内容的解释与说明,以及未公开发表的资料和“转引自”等类文献的著录,用圈码标引,在页下注文。
(4)文章一般有引言部分和正文部分,序号从引言开始编。正文部分用阿拉伯数字分级编号法,一般用一、(一),1,(1)。
(5)来稿应观点明确,数据准确、完整,文字精炼通顺,层次清晰,结构严谨。
(6)所有稿件,建议采用word文档投稿,也可投纸质稿。来稿请注明作者姓名、工作单位、职称、研究方向、联系地址、邮件地址等。
(7)表应按其在正文中出现的先后次序连续编码,每幅表应冠有表题并在正文中标示“见表”,以确保每个表均在正文中被引用。
(8)文稿需附300 字左右的中文摘要,内容包括目的、方法、结果(应给出主要数据)和结论4 部分,各部分用第三人称撰写,冠以相应的标题,不分段。需标引3~5 个关键词。
(9)参考文献作者以亲自阅过的近5年主要文献,对照原文核定,在正文中加注方括号角码。所有来稿的参考文献一般不少于15条,综述20条左右。
(10)作者简介需在文稿第一页页脚处注明第一作者和通信作者的简介,格式“姓名(出生年份一),性别,籍贯,学位,职称,研究方向。E-mail”。
本站合法持有《出版物经营许可证》,仅销售经国家新闻出版署批准的合法期刊,不是任何杂志官网,不涉及出版事务。本站仅提供有限咨询服务,需要用户自己向出版商投稿且没有绿色通道,是否录用一切以出版商通知为准。提及的第三方名称或商标,其知识产权均属于相应的出版商或期刊,本站与上述机构无从属关系,所有引用均出于解释服务内容的考量,符合商标法规范。本页信息均由法务团队进行把关,若期刊信息有任何问题,请联系在线客服,我们会认真核实处理。 若用户需要出版服务,请联系出版商。
特别声明:本站持有《出版物经营许可证》,主要从事期刊杂志零售,不是任何杂志官网,不涉及出版事务,特此申明。
工信部备案:蜀ICP备09010985号-11 川公网安备:51092202000082 统一信用码:91510922MACX24HU41
出版物经营许可证:射行审新出发2023字第016号 股权代码:102064© 版权所有:四川博文网络科技有限责任公司太和分公司