大气科学专业英语》以研究生学员在大气科学专业英语文献阅读和学术英语写作中可能面临的困难和问题为出发点和归宿,引入专业学术英语理论与方法,在广泛吸收国内外教学与研究成果的基础上,合理设置专业学术英语语言知识点并辅以具有代表性和典型性的英语原文实例加以诠释,突出内容讲解的可操作性和易习得性。主要内容包括:学术英语的一般语言学特征,名词词组与名词化结构,语态功能及用法规则,时态选择及其评价功能,信息结构和主位结构分析,衔接系统分析,修辞功能与技巧,学术说服与策略,论文体裁分析与写作,学术翻译基础。
章东华,解放军理工大学教授,从事英语教学研究。本书是教学改革的产物,是现代英语语言学(学术英语)研究的新成果。
前
第1章绪论
1.1学术英语教学与研究回顾
1.2重要名词概念
1.3学术语篇的一般分类
1.4教学内容安排
思考题
参考文献
第2章学术英语的一般特征
2.1文体总貌
2.2词汇特征
2.3语法特征
2.4修辞特征
2.5语篇程式化结构特征
2.6小结
思考题
参考文献
第3章名词词组与名词化结构
3.1名词词组
3.2名词化结构
3.3小结
思考题
参考文献
第4章语态与时态
4.1语态
4.2时态
4.3小结
思考题
参考文献
第5章信息结构与主位结构分析
5.1信息结构
5.2主位结构及分析
5.3小结
思考题
参考文献
第6章衔接系统分析
6.1衔接的含义
6.2衔接的语法手段
6.3词汇衔接与逻辑联系语手段
6.4小结
思考题
参考文献
第7章修辞功能与技巧
7.1特殊修辞功能
7.2修辞技巧
7.3小结
思考题
参考文献
第8章学术说服及策略
8.1元话语的基本概念
8.2元话语的分类模式
8.3学术语篇中的说服策略
8.4小结
思考题
参考文献
第9章论文体裁分析与写作:引言部分
9.1信息要素与语步模式
9.2语步信号分析
9.3小结
思考题
参考文献
第10章论文体裁分析与写作:其他部分
10.1方法部分
10.2结果部分
10.3讨论部分
10.4论文标题与摘要
10.5致谢词
10.6小结
思考题
参考文献
第11章学术翻译基
11.1翻译的标准与原则
11.2翻译的基本方法与技巧
11.3小结
思考题
参考文献