普希金诗选(新版)图书
人气:15

普希金诗选(新版)

俄罗斯文学之父,俄罗斯诗歌的太阳,现代标准俄语的奠基人!19世纪俄罗斯浪漫主义与现实主义文学的主要代表!
  • 所属分类:图书 >文学>外国诗歌  
  • 作者:[普希金]
  • 产品参数:
  • 丛书名:--
  • 国际刊号:9787505731639
  • 出版社:中国友谊出版社
  • 出版时间:2017-06
  • 印刷时间:2017-06-01
  • 版次:1
  • 开本:32开
  • 页数:--
  • 纸张:胶版纸
  • 包装:精装
  • 套装:

内容简介

普希金的作品体裁多样,包括长诗、抒情诗、小说和诗体长篇小说等。本书收录了部分脍炙人口的抒情诗,如《致大海》、《假如生活欺骗了你》《自由颂》《皇村的回忆》等,另有两首叙事诗、一首童话诗和一部诗体长篇小说(节选)。他的诗清新、美丽、迷人,充满了对自由的歌颂,对纯洁爱情的赞美。在他的笔下,山峦、河流、花朵、树木、岩石都被赋予诗意,让人在心醉中感受他对沙皇暴政的批判和对祖国的挚爱。

编辑推荐

普希金之于俄国文学,正如达.芬奇之于欧洲艺术,同样是巨人。他是“一切开端的开端”。——高尔基

作为诗人,……他在俄国文学史上的地位等于意大利的但丁,英国的莎士比亚,德国的歌德。同这些光辉的名字一样,他也不单是俄国的大诗人,而是跨越国境了。——郭沫若

在普希金的任何感情中永远与一些特别高贵的、温和的、轻柔的、馥郁的、优雅的东西。因此看来,阅读他的作品是培养人的好的方法,对于青年男女有特别的益处。在教育青年人、培养青年人的感情方面,没有一个诗人能比得上普希金。——别林斯基

作者简介

亚历山大.谢尔盖耶维奇.普希金(1799—1837),俄罗斯著名的文学家、伟大的诗人、小说家,现代俄罗斯文学的创始人,也是现代标准俄语的创始人。他是19 世纪俄罗斯浪漫主义文学的主要代表,同时也是现实主义文学的奠基人,被誉为“俄罗斯文学之父”“俄罗斯诗歌的太阳”。主要作品除了诗歌以外,还有长篇小说《上尉的女儿》,中篇小说《杜布罗夫斯基》《核桃皇后》及《别尔金小说集》等。

目录

译者序 /1

抒情诗 /1

我的肖像 /3

水和酒 /4

我的墓志铭 /5

玫 瑰 /6

歌 者 /6

窗 /7

真 理 /8

哀 歌 /9

恋人的话儿 /10

不出国门爱把异邦关切……/10

自由颂 /11

童 话 /16

写诗匠小史 /18

致恰阿达耶夫 /18

乡 村 /19

一切都是幻影、虚空……/22

献给 M 的赞美诗 /23

你和我 /23

白昼这盏明灯熄灭了……/24

给多丽达 /26

公爵格 并不是我的相识……/27

我不再怀有什么心愿……/27

短 剑 /28

征 兆 /29

镜前的美人 /30

虽说是个出色的诗人……/30

囚 徒 /31

给巴拉丁斯基 /32

给 ф H 格林卡 /32

小 鸟 /33

波涛啊,是谁阻挡了你……/34

夜 /35

恶 魔 /35

生命的驿车 /36

我是拓荒的自由播种者……/37

致大海 /38

葡 萄 /42

友 谊 /42

据说丽莎谈爱色变……/43

焚毁的情书 /43

致凯恩 /44

假如生活欺骗了你……/46

一轮愁容满面的月亮……/46

饮酒歌 /47

原野上那迟开的花朵……/48

为了怀念你,我献出了一切……/48

冬天的夜晚 /49

暴风雨 /50

小说家和诗人 /51

夜莺和杜鹃 /52

玫瑰花一经凋谢……/52

致友人们 /53

先 知 /54

给奶娘 /55

冬天的道路 /56

黄金和宝剑 /58

答Ф Т ……/58

在西伯利亚矿山的深处……/59

夜莺和玫瑰 /60

在人间多愁而无际的草原上……/60

阿里翁 /61

春天,春天,爱的时节……/62

献给道先生 /62

你和您 /63

枉然的天赋,偶然的天赋……/64

寒风还在飕飕地刮着……/65

美人啊,别在我身边唱起……/66

预 感 /67

乌鸦朝着乌鸦飞去……/68

一朵小花 /69

她的眼睛 /70

给伊 尼 乌沙科娃 /71

当驱车驶近伊若雷站……/72

征 兆 /73

为婴儿题的墓志铭 /74

夜幕笼罩着格鲁吉亚山冈……/75

给一位卡尔梅克女郎 /75

奥列格的盾 /77

我也当过顿河哥萨克……/78

顿 河 /79

冬天我们在乡下该做什么?……/80

冬天的早晨 /82

我爱过您 ;也许,我心中……/83

皇村的回忆 /84

我们走吧,无论上哪儿我都愿意……/87

不论我漫步在喧闹的大街……/88

高加索 /90

雪 崩 /91

卡兹别克山上的寺院 /92

勇 士 /93

当鼓噪一时的流言飞语……/94

题征服者的半身雕像 /95

当我用这匿名的讽刺诗……/96

鞋 匠 /97

昆虫集锦 /98

世间有个贫寒的骑士……/99

我的名字对于你算什么?……/102

致诗人 /103

哀 歌 /104

诀 别 /105

在这神圣的坟墓之前……/106

波罗金诺周年纪念 /107

回 声 /112

皇村学校愈是频繁地……/112

不,我不珍视那喧闹的宴饮……/114

题斯米尔诺娃纪念册 /115

美 人 /116

上帝保佑别让我发疯……/117

如泛着涟漪的茫茫积雪……/118

秋 /119

该动身了,我的朋友,心要求平静……/124

夜 莺 /125

骏 马 /126

我原以为,心儿已忘却……/127

乌 云 /128

我又重访了……/129

我为自己建造一座非人工的纪念碑……/131

我逃向锡安高地是枉然……/133

不,生活没有让我厌烦……/133

忘记了树林,忘记了自由……/134

叙事诗 /135

茨冈人 /137

铜骑士 /164

童话诗 /187

渔夫和金鱼的故事 /189

诗体长篇小说 /199

叶甫盖尼 奥涅金 /201

在线预览

我的肖像

你求我画自己的肖像,

但要临摹真人,

亲爱的,肖像快画好,

尽管只是个微型。

我是个年轻的浪子,

还在学校就读;

我敢说,我不愚笨,

扭扭捏捏可没有。

我从不爱絮絮叨叨,

也不是巴黎大学博士,——

这种人比起我来,

真讨厌,装腔作势。

我的个子和细高个儿相比,

无法去争高下,

我脸色鲜艳,发色金黄,

还是一头卷发。

看戏、跳舞,我都喜欢,

如果要我不掩饰,

我会说,我还会喜欢……

假如我不在皇村读书。

就凭这些,我的挚友,

您就可认出我的肖像,

是的,我想永远表现为

上帝造就我时那样。

恶作剧是十足的魔鬼,

长相是地道的猴型,

轻浮冒失可真多——

是的,这就是普希金。

(1814年)

水和酒

我爱在烈日炎炎的正午

从小溪中掬饮片刻清凉,

我爱在寂静的偏远丛林

看水流不停拍溅到岸上。

当酒在急斟时漫向杯口,

在众人轮饮的盏中翻沫,

朋友们请讲,谁能不哭泣,

当他的心先溢满了欢乐?

胆大妄为者该遭到诅咒,

他首先伸出了罪恶的手,

受狂暴的造孽行为的魅惑,

真可怕!竟把水掺进了酒!

这一类恶棍该遭到诅咒!

但愿他再也无力痛饮,

或者是纵然还能贪杯,

但无法把不同的酒品认。

(1815年)

我的墓志铭

这里埋葬着普希金,他毕生快乐,

总结交年轻的缪斯、懒散和爱神;

他并无什么善举,但的确可以说:

论心地他是个好人。

(1815年)

玫 瑰

我的朋友们,我们的玫瑰何在?

玫瑰已枯萎,

这个朝霞的幼孩。

你可不要说:

青春也这样凋败,

你可不要说:

这便是生的欢快!

请转告玫瑰:

别了,我怜惜你早衰!

也指给我们:百合花在哪里盛开。

(1815年)

歌 者

你可曾听见夜间树林后的歌声,

它发自爱情的歌者,悲情的歌手,

当田野在黎明来临时一片沉寂,

那芦笛凄切而质朴的哀音悠悠

你可曾听见?

你可曾在林中荒凉的夜间遇到,

那位爱情的歌者,悲情的歌手?

你可曾看出那泪痕和那微笑?

那一对充满忧伤的平静的眼眸

你可曾遇见?

你可曾轻叹,当你谛听那轻吟,

它发自爱情的歌者,悲情的歌手;

当你在树林里看见那个年轻人,

遇着他那暗淡的双眸的时候

你可曾轻叹?

(1816年)

不久前一个幽暗的夜晚,

当一轮孤寂清冷的月亮,

缓缓移动在茫茫的云天,

我看见窗前有一个姑娘

若有所思地正独自坐着,

在隐秘的恐惧中胸脯起伏,

她正忐忑不安地注视

山丘下那条幽暗的小路。

“我在这里!”有人慌张地低语。

姑娘用她那颤抖的纤手

怯生生地把窗户匆匆开启……

月亮用夜幕将自己盖住。

“多幸运呀!”我苦恼地说,

“等待你的定是幽会的欢快。

到底何时的夜晚时刻

也有人来向我把窗户打开?”

(1816年)

真 理

自古以来哲人们就寻觅

被人遗忘的真理的迹痕,

他们久久、久久地阐释

老者们自古纷纷的议论。

他们断定:“圣洁的真理

被人秘密地放进了井里”,

他们齐心协力连口喝水,

喊道:“井中我得到真理!”

但有个人造福于百姓,(仿佛是老头儿西勒诺斯),

亲眼看见他们的绝顶愚蠢,

厌烦他们的水和力竭声嘶,

抛开这不见其形的东西,

他突然及时个想起酒浆,

喝干了一杯,不剩半滴,

他发现真理在杯底埋藏。

(1816年)

哀 歌

谁敢自认钟情而无惧,

谁遇上那不可知的命运

而仍受微弱希望的抚慰,

他就是一个幸福的人。

可是在我忧伤的生活中,

失却隐秘欢情的慰安;

早开的希望之花凋敝了:

生命之花因痛苦而苦干!

青春将忧伤地失去,

同逝的还有生命的玫瑰,

纵然已被爱情遗忘,

但我忘不了爱情的苦泪!

(1816年)

恋人的话儿

我在钢琴旁谛听丽拉;

她那美妙悦耳的歌声

比潺潺水边的夜莺更动听,

或胜过夜半弹奏的竖琴。

我的泪水夺眶而出,

便告诉这位可爱的歌女:

“你忧伤的歌声很是迷人,

但我的恋人说的话儿

比丽拉的情歌更令人销魂。”

(1816年)

不出国门爱把异邦关切……

不出国门爱把异邦关切,

对故土我一向只有责怪,

我常说道:在我的祖国,

哪里有睿智,哪里有天才?

哪里遇得着这样的公民:

心灵高尚、崇高并渴望自由?

哪里遇得着这样的女人:

美得鲜灵、迷人、炽热而不冷酷?

哪里听得到旷达的谈吐:

才气横溢、欢快、有学问?

跟谁交往才不无聊和心寒?

祖国啊,我几乎要把你憎恨——可是昨天我遇见了戈利琴娜,

便对祖国顿生修好之心。

(1817年)

自由颂

滚开,快从我眼前消失,西色拉岛上娇弱的女皇!

威慑帝王的雷霆,你在哪里?自由的高傲歌者,你在何方?

媒体评论

普希金之于俄国文学,正如达.芬奇之于欧洲艺术,同样是巨人。他是“一切开端的开端”。——高尔基

作为诗人,……他在俄国文学史上的地位等于意大利的但丁,英国的莎士比亚,德国的歌德。同这些光辉的名字一样,他也不单是俄国的大诗人,而是跨越国境了。——郭沫若

在普希金的任何感情中永远与一些特别高贵的、温和的、轻柔的、馥郁的、优雅的东西。因此看来,阅读他的作品是培养人的好的方法,对于青年男女有特别的益处。在教育青年人、培养青年人的感情方面,没有一个诗人能比得上普希金。——别林斯基

网友评论(不代表本站观点)

来自无昵称**的评论:

非常好的书,非常非常喜欢,以最快的速度就读完了,这个版本翻译的挺好,推荐大家购买

2017-05-25 20:15:23
来自洛下长**的评论:

很喜欢普希金的诗,纸张质量不错,翻译的也很流畅,值了

2017-05-26 18:19:39
来自无昵称**的评论:

买来送给朋友孩子的,朋友收到了说书不错

2017-05-27 01:24:33
来自无昵称**的评论:

《假如生活欺骗了你》好喜欢这首诗啊,太符合现在的心情了,文学的魅力所在,滋养灵魂!

2017-05-29 00:25:22
来自职业妈**的评论:

买了一堆书,够3个月的精神食粮了,质量都很好,印刷精美,内容新鲜不陈旧,文笔生动流畅,值得购买!

2017-05-29 20:24:53
来自一声莺**的评论:

翻译得不错,值得仔细品读!

2017-05-30 00:40:38
来自无昵称**的评论:

普希金的诗作,给人们带来的是对自由的歌颂,对纯洁爱情的赞美,更表现了对祖国俄罗斯及人民的热爱,在他的笔下,大海,山峦,河流,树木,花朵,岩石都显得诗意盎然,让人心醉神往!

2017-06-01 04:49:54
来自无昵称**的评论:

书很精致,内容质量都不错,物有所值。

2017-06-03 11:23:10
来自花花浪**的评论:

普希金这位19 世纪俄罗斯浪漫主义文学的主要代表人,以及现实主义文学的奠基人,不愧是“俄罗斯文学之父”“俄罗斯诗歌的太阳”,太喜欢他的诗与小说了。

2017-06-04 23:26:01
来自无昵称**的评论:

第一次读普希金的抒情诗《致大海》,让我深切地体会到如此富有激情、梦幻般的感受,从而对自由充满了渴望。

2017-06-06 04:49:49
来自2无昵称**的评论:

记得在上小学时就学过普希金的童话诗《渔夫和金鱼的故事》,这首诗寓意深刻,让我明白:贪欲无止境,结果到头来一无所有。

2017-06-07 05:46:26
来自无昵称**的评论:

普希金的诗满含对专制主义的愤恨,对自由和真理的向往,在今天这个时代仍然有教育意义!

2017-06-12 21:52:41
来自无昵称**的评论:

书的品相不错,价格也合适,物流也快,完美,赞一个!

2017-06-13 17:09:46
来自无昵称**的评论:

一直想知道假如生活欺骗了你出自哪里,所以买了这本普希金诗选,诗人在作品表现出来对于生活的热爱和对于自由的向往让我读后感动不已,读过他的诗集就一定会被作者那股强大的生命力所感染。

2017-06-15 19:40:57
来自熊猫大**的评论:

书刚到,还不错,喜欢。

2017-06-15 22:59:59
来自无昵称**的评论:

普希金的诗清新、美丽、迷人,充满了对自由的歌颂,对纯洁爱情的赞美。在他的笔下,山峦、河流、花朵、树木、岩石都被赋予诗意,让人在心醉中感受他对沙皇暴政的批判和对祖国的挚爱。太喜欢了,每一个人都应该拥有一本这样美丽的诗集。

2017-06-19 02:56:29
来自匿名用**的评论:

不喜欢这个版本的翻译,翻译得没气势,读起来有点拗口!

2017-07-29 13:54:54
来自无昵称**的评论:

书很好!正版,内容丰富,印刷精美,物美价廉超值!!!

2017-11-01 21:17:36
登录后即可发表评论

免责声明

更多相关图书