屠格涅夫著的这本《猎人笔记(7上)》是一部根据猎人"我"的狩猎见闻,记述19世纪中叶俄罗斯农村生活的随笔集。在这部作品集中,屠格涅夫以优美的笔调、深沉的情感,写下了一个个动人的篇章。俄罗斯的自然风光、俄罗斯人民的风俗习惯、地主对农民的欺凌、农民的善良淳朴和智慧,像一个个音符缓缓流淌出来,汇成一部色彩斑斓、动人心魄的交响诗。对21世纪的读者来说,它仍是一部给人以无限美好的艺术享受和富有教益的不朽之作。
与统编版语文教材无缝对接,全力服务学生日常的语文学习; 名校名师领衔助读,从字词句的理解到作品的思想内涵,都有解读,让名著阅读零门槛; 附赠《阅读测评》,归纳学生必须掌握的情节与知识点,让学生易于学习与记忆; 由资历教育专家、一线名师编写,分"基础""中级""不错"三级阅读能力,检测阅读效果; 打通从阅读到写作的思想壁垒,阅读与写作相互深化与促进,很终提升学生应试能力及语文素养。 俄国现实主义艺术大师的成名作,讲述农奴制度下贵族的荒唐与农民的苦难。
屠格涅夫(1818—1883),全名伊凡 谢尔盖耶维奇 屠格涅夫,十九世纪俄国批判现实主义作家,"俄国文学三巨头"之一。因对俄罗斯语言规范的重要贡献,被列宁称"俄国的语言大师"。生于贵族之家,却一生反对农奴制。其作品大多控诉腐朽农奴制度,表现民主主义思想。代表作有《猎人笔记》《罗亭》《贵族之家》《前夜》《父与子》等。
霍尔和卡利内奇
叶尔莫莱和磨坊老板娘
莓泉
县城医生
我的邻居拉吉洛夫
独院地主奥夫夏尼科夫
利戈夫
贝金草场
来自美丽的梅恰河畔的卡西杨
庄园总管
办事处
孤狼
两地主
列别姜
塔季雅娜?鲍里索夫娜和她的侄子
死
歌手
彼得?彼得罗维奇?卡拉塔耶夫
约会
席格洛夫村的哈姆雷特
切尔托普哈诺夫和聂多皮尤斯金
切尔托普哈诺夫的结
活尸
车轱辘响
森林和草原
四
过了几天,切尔托普哈诺夫家仅存的哥萨克人禀报说,有个骑马的人求见,想和他谈谈。切尔托普哈诺夫来到台阶上,看到认识的那个犹太人骑着一匹漂亮的顿河马,那马一动不动地傲然站在院子中央。犹太人没有戴帽子,他把帽子夹在腋下,脚没有伸在马镫里,而是伸进马镫的皮带里;他衣服的破衣襟耷拉在马鞍两边。见到切尔托普哈诺夫,他的嘴巴吧嗒起来,双肘抽搐,双脚晃荡。可切尔托普哈诺夫不仅没有搭理,甚至生气了;突然就发起火来:讨厌的犹太人竟然骑在这么漂亮的马上……真是不像话!
"喂,你这丑八怪!"他喊道,"现在下马,要是你不想把你摔在烂泥里的话!"
犹太人当即道歉,像个麻袋似的从马鞍上滚下来,一手牵着缰绳,边微笑边鞠躬地走到切尔托普哈诺夫面前。
"你有什么事?"潘捷列?叶列梅奇威严地问。
"大人,您瞧瞧,这马怎么样?"犹太人一边说着,一边不停地鞠躬。
"嗯……不错……是匹好马。你从哪里弄来的?该不会是偷的吧?"
"这怎么可能,大人!我是个诚实的犹太人,我不偷东西,但是是为您弄到的,真的!我花了好大力气,好不容易!但真是匹好马!走遍整个顿河也找不到第二匹这样的马。大人您看,这马多好啊!请到这边来!吁……吁……转下头,侧过身子!我们卸下马鞍吧!真不错!您觉得呢?"
"是匹好马!"切尔托普哈诺夫装作漠不关心地说,但内心已经激荡不已。他是个狂热的马迷,也很懂行。
"大人,您摸摸看!顺着它的脖子摸,嘻嘻,就是这样。"
切尔托普哈诺夫好像很不情愿,把手放到马脖子上,拍了一两下,然后用手从脖子上隆起的部位顺着脊背摸过去,直摸到肾脏上方的部位,像内行人一样在这里轻轻按一下。马立刻弓起身子,用一只傲慢的黑眼睛瞥了一下切尔托普哈诺夫,打了个响鼻,倒换了几下腿。
犹太人笑起来,轻轻拍手。
"认您这个主人了,大人,当您是主人了!"
"哼,别胡说,"切尔托普哈诺夫懊恼地打断他的话,"让我买这匹马我……我没钱,我不收犹太人的礼物,就连上天的礼物我也不收。"
"我怎么敢给您,哪能呢?"犹太人喊道,"您买下吧,大人……至于钱,我以后来拿。"
切尔托普哈诺夫想了想。
"你要多少钱?"他终于透过牙缝说。
犹太人耸耸肩。
"就按我买来的价吧。两百卢布。"
这马值这个价格的两倍――甚至三倍。 切尔托普哈诺夫侧了侧身,兴奋地打了个哈欠。
"什么时候……要钱?"他问道,故意皱起眉毛,不看犹太人。
"等大人您方便的时候。"
切尔托普哈诺夫头往后仰,没有抬起眼睛。
"这算什么回答。你得说清楚,希律王的后代!要我欠你的情,还是怎么的?"
"嗯,这么说,"犹太人连忙说,"六个月以后……好吗?"
"马鞍我不要。"切尔托普哈诺夫断断续续地说,"把马鞍拿走,听到没?"
"好的,好的,拿走,拿走。"犹太人高兴地嘟哝着,卸下马鞍。
"至于钱,"切尔托普哈诺夫继续说,"过六个月,不是两百,而是两百五十。住嘴!两百五十,我跟你说!到时候来找我。"
切尔托普哈诺夫一直都没好意思抬起眼睛。他从未如此觉得自尊心受损。"明显,是礼物,"他想,"为了感谢,见鬼!"他想抱这个犹太人,也想打他……
"大人,"犹太人鼓起勇气,咧嘴说,"要按照俄罗斯风俗,把缰绳从我怀里递到你怀里……"
"你在想什么呢?犹太人……还俄罗斯风俗呢!咦?是谁?把马牵到马厩去,给它喂些燕麦。我待会儿来看看。给它取个名字:就叫马列克一阿杰尔。"
切尔托普哈诺夫刚迈上台阶,突然猛一转身,跑到犹太人身边,紧紧握了握他的手。犹太人鞠躬,伸出嘴唇想吻他的手,但是切尔托普哈诺夫往后一闪,小声说:"别告诉别人。"就进门了。P293-295