梁实秋不仅是著名的文学家、文学评论家、词典编纂家,也是重要的翻译家。本书是作者的博士论文《诗学、意识形态与赞助人与翻译--梁实秋翻译研究》经10年的改编提炼而成。本书从“梁实秋的翻译思想综述”开始,对“梁实秋新人文主义思想对其翻译的影响”、“翻译的选材问题”、“‘赞助’与翻译--胡适对梁实秋翻译莎士比亚的影响”、以及“梁实秋与鲁迅论战期间有关译作的分析”等多个角度对梁实秋的翻译思想和理论进行了探讨,并系统梳理了梁实秋对翻译态度、翻译功用、翻译目的以及翻译标准等方面的翻译观。
导语_点评_推荐词
白立平,南京大学翻译淡定硕士,香港中文大学翻译学博士,现为香港岭南大学翻译每户助理教授。曾担任香港理工大学翻译学研究中心博士后研究员(2005-2007)、香港浸会大学翻译中心博士后研究员(2008-2009)。有二十多篇学术于Across Languages and Cultures、 Perspectives: Studies in Translatology、The Translator、Humanitas、《清华学报》、《中外文学》、《翻译季刊》等重要国际学术刊物。