《禅意东方8》收录具有东方文化特性的空间,与更多的人们共同分享东方文化的精粹。与前七期相比,本期所选项目,不仅包括居住空间,还扩展到了酒店及会所设计,而且涉及到了更多西方设计师做的具有禅意的空间,与读者共同分享作品中开放、醇朴、纯粹、人性化的特质。在感受禅意空间不以外物的丰富所羁绊的超然之时,实现心境的平和与圆满。
《禅意东方8》所选作品表现的不仅仅只是中国设计对"禅"在空间中运用的理解,而且也展现了国外设计师对"禅"的独到理解,将"禅心""禅境"塑造。
画外弦音,空蕴禅境
Chord, Picture and Zen
自由的想象,纯粹的质感
Free Imagination, Pure Sensation
暗香浮动月黄昏
Fragrance Pervades as Moonlit Casts
一镜一禅心
Mirror and Heart
西形东态,古今交融
From Western Form and Eastern Spirit to Fusion of Ancient and Modern
大观天下,藏韵于家
Grand View, Lingering Charm
大隐于市的私享生活
Being a Hermit in City
写意东方,古韵今生
Enjoyable East, Ancient and Modern
肆意生长的中式生活
Chinese Life
彩绘居庭,与自然共同生长
Painted House, Growing with Nature
标新尚致的老海派风情
Old Refreshing Shanghai Style
天青色等烟雨,而我在等你
Awaiting in Misty Rain
宁静悠远合家欢
Serene Happy Family
清雅含蓄新亚洲
Elegant Subtle New Asia
中西合璧
Chinese and Western
禅意悠悠,融于自然
Fusion of Zen and Nature
放怀天地间
Big Heart, Open Mind
空间漫步,穿梭艺术长廊
Wandering in Art Gallery
田园风光,悠然共享
Sharing the Rurality
洗尽凡嚣不染尘
Far away from the Crowds
相对言无尽,分离意不休
Gather in Speech, Departure in Hesitation
诗意栖居,聆听心底的声音
Dwelling Poetic to Listen to the Voice of Heart
珠纱轻舞淡金华
Bead and Gauze
古屏银韵展芳华
Ancient Screen, Silver Charm
自然、人文与现代时尚的和谐奏鸣曲
Sonata by Nature, Humanity and Fashion
低调高雅,悠闲赋居
Reserved Dwelling in Grace and Leisure
光合陵动
Photosynthesis of Life
在中岛,共同撰写家庭故事
Family Stories by All
快乐慢活
Happiness in Slow Life
暖?留
Warm
面朝大海,春暖花开
Towards the Sea, with Spring Blossoms
梦幻天堂,兰那文化里的璀璨之星
A Star Shining in Lanna Culture
竹枝筑屋,花枝滴露
Bamboo House, Flower Dewdrop
隐于山林,藏于古村,世外闲情
Mountain Village Secluded Life, Enjoy a Heaven of Peace
源远流长的中华文化与现代时尚精彩邂逅
Encounter of Chinese Culture and Modern Fashion
源于中国传统美学,创造现代中式气派
Originated from Chinese Traditional Aesthetics, Creating Modern Oriental Style
穿越时光的静雅
Elegance and Tranquility through Time
以艺术诠释人文奢华
Humanities Luxury Explained by Art
日本传统文化的现代演绎
Modern Interpretation of Japanese Traditional Culture
青围翠绕,山居岁月
Mountain Dwelling, Greenery Setting
一镜一禅心
Mirror and Heart
"愚人求境不求心,智者求心不求境",用这句禅语来解释禅心最为贴切。
本案以东方禅意为基调,通过平静的水及玻璃的反射,形成不同的镜面,无限延伸空间,使人置身其中有移步换景、曲径通幽的奇妙感受。这种巧妙的设计灵感实源于设计师对于人心的解读,他认为,每个人的心境其实都一样,只是思维方式的不同决定着其看待事物的角度与立场的不同。因此,在作品中,设计师力求让每个镜面都能反射出不一样的看点,因为,只有做到真实与虚幻的平衡,才能真正做到"触目遇缘无障碍",发掘暗藏空间中的更多亮点,让心境更加开阔。
整个空间的布置相对简约,设计综合运用各种材质、色彩丰富空间表情,包括简洁的线条勾勒、大面积的材料处理、颜色的深浅对比等等,将整个空间的氛围锁定在安静隽永的层面上。设计师企图通过单纯、温馨的空间器度将居住者对生活质感的追求描摹出来,宁静致远,达到人境合一的理想境界。
需特别指出的是,家具与饰品的选择及搭配与整个空间的契合度堪称,直接点燃了室内空间中浓烈的东方禅意气息。尤其是客厅的那面墙,一幅具有东方意象的画作,成为空间的视觉焦点。画作精谨细腻,笔触所及之处,浓淡相宜,虚实相生,可谓升华了设计的近期理念——只有虚实平衡,才能"触目遇缘无障碍",意味深长。
A fool seeks the physical existence instead of a heart keeping calm in the world, while a wiser looks for a heart that can not be rippled in whatever situation. Nothing is more appropriate for description of a mind in Zen.
A project this space makes where to take the eastern Zen as its key note, to employ reflecting materials even like water and glass to extend the space where scenes would change as steps go, where winding paths lead into peace and quiet, where to read heart with its design inspiration, and where pieces of mirror can reflect different perspective for life perceiving because even a same mind can get different points at a different point of view or standpoint and because only with a balance of the real and the illusory, can eyes be accessible anywhere and can mind become broader.
A relatively simple space the project is, where to employ simple lines, materials of different property, richful colors and unique brightness, and where to make a sharp but intended contrast of large area material and hue fix the space with tranquility for a harmony of man integrating with nature and serenity to last ever with the aid of purity and warmth that make a vivid and life-like description of pursuit of life quality by the occupants.
It`s well worth noting that, the furniture and accessories fit in with the space in a perfect state. This instantly ignites the flaming oriental Zen in a dwelling space. The wall in the parlor coated in an eastern painting becomes the spatial focus, whose fine and smooth craft, real and empty concept no doubt propel the design intension: only with a balance of the real and the illusory, can eyes be accessible anywhere and can mind become broader.
……