这是一本实用性很强的汉英分类词典。全书共收词条8万余条,分成25个大类,囊括各个领域,可用于英语词汇集中学习、汉英翻译、英语写作时查找单词和一般检索,适应当前大中学校及各类职业人士在英语学习、考试复习、工作等方面的需要。
主 编 俞宝发 编 者 曾道明 张爱珍 张绪东 臧来娣 杨晓英 杜招娣 曹京华 汪忠平 杨东霞 李清莲 范志燕 吴芸芬 张静锋 余 弦 方 波 曾 彦 陆 佩
前 言
人类已跨入了21世纪。新千年,科技日新月异,信息网络化,商贸日趋全球化,中西文化交流更加频繁与密切。处于这样的新时代,人们求知、求新、求异,渴望了解世界,努力让世界了解自己,而作为世界上使用者最多的两大语言———汉语和英语在人际交流方面更是起着不可估量的巨大作用。为了适应社会的飞速变化,满足广大读者在学习和工作中的实际需要,我们组织编写了这部汉英分类词典。本词典是一部中型工具书,适合于大中学校学生、各类职业人士及广大的外语爱好者查阅和使用。本词典共收词条8万余条,分25大类,包括了人类生活、工作和学习的各个领域。选目侧重现代生活各方面的汉、英常用词汇,同时兼收一些常用词组和短语。专业性过强的学术性词语或术语一般不收。
本词典在容量允许的范围内力求广收博采,但更注重新颖性、知识性和实用性,以新词的覆盖面广泛为一大特色。词条的来源和选定主要参考近年来新出版的各类相关的中英文书刊和报章,另有不少词汇则采用自互联网。这些全新的词汇使本词典确确实实地显现新颖性。
本词典可供(1)英语词汇集中学习;(2)汉英翻译;(3)英语写作时查找单词;(4)一般检索。
本词典除了主编和编者之外,在编写过程中还得到了许多专家、学者的指导和帮助。本词典的编辑、打印等有关人员也付出了辛勤的劳动和提供了优良的服务,谨此一并致以衷心的感谢。
由于学识和经验所限,词典疏漏不足之处,敬祈专家、读者不吝批评指正。
编者
2003年1月
于复旦大学外文系