本书是国内及时本专门进行"联络口译"训练的本科教材.在编写中贯穿并融合了知识和技能两条主线,将技能置于专题知识中,辅之以语言强化,达到训练并提高翻译实践能力的目的。全书共15个单元,具有如下特色:
围绕某一特定工作情境编排训练内容,涉及商务、教育、旅游、医疗、司法等多个不同领域,重点训练学生在特定情境下完成口泽工作任务的能力;
兼顾培养学习者的翻译技能和语言能力,对常用翻泽技巧和语言难点进行分析讲解;
特别没计"经验与反思"环节,精选口译界知名译员的经验之谈,有助于开拓学习者视野,提高其职业素养。
本书以联络口译实际工作场景为设计主线,突出联络口译工作中的跨文化交际需要,以真实工作的案例为主要内容,顺应翻译本科课程的专业化和职业化要求。全书的每一章均设计成一次联络口译工作的任务,然后围绕这个任务来进行背景知识、词汇、表达法、句子、段对话和长对话的设计,让学生有身临其境的感受。
编写说明
教学建议
第1单元 联络口译概述
第2单元 旅游导览
第3单元 饮食宴请
第4单元 展会开幕
第5单元 商贸洽谈
第6单元 商务参观
第7单元 出国考察
第8单元 教育交流
第9单元 学术研究
第10单元 文化交流
第11单元 体育活动
第12单元 政治访问
第13单元 社区事务
第14单元 求医问诊
第15单元 司法纠纷