维瓦迪侯爵之子—贵族少年文森廷•维瓦迪偶遇贫家少女埃伦娜,对她一见钟情。初识爱情滋味的少年的感情如火焰般炽烈,什么挫折都无法拦住他追求爱情的脚步。然而,这段门不当户不对的爱情遭到了侯爵和夫人的双双反对。侯爵夫人派人绑架了埃伦娜,并将其关入与世隔绝的修道院。放在埃伦娜面前的只有两个选择:要么嫁给侯爵夫人给她挑选的丈夫,要么斩断尘缘出家当修女。所幸,她结识了好心的修女奥莉薇娅,在她的帮助下,埃伦娜最终逃出生天,与维瓦迪重逢。一计不成又生一计, 侯爵夫人派出心腹申多尼神父,意图刺杀埃伦娜……
侯爵夫人的阴谋最终是否得逞?善良修女奥莉薇娅到底是何身份?维瓦迪和埃伦娜最终能否有情人终成眷属?
哥特式文化是西方文化的一个重要组成部分。它的源头可追溯于古代哥特部落和圣经,初体现于中世纪建筑和雕塑,然而,真正让哥特式走入西方文化殿堂的是十八世纪出现的英国哥特式小说。它对欧洲浪漫主义文学运动产生和发展起了重要作用。其后,不仅有作家专门从事哥特式文学创作,而且也影响到世界作家的创作。《西方经典哥特式小说译丛》延请国内哥特式小说研究专家担纲,首次系统地翻译了18—19世纪有代表性的西方哥特式小说经典之作。该译丛的推出,无疑有助于推动国内读者对西方哥特式文学的系统了解,也有益于推动国内学界对哥特式文学的深入研究。
原著者:
安•拉德克利夫(Ann Radcliffe, 1764—1823),英国女作家。以写浪漫主义的哥特小说见长,被司各特称为“及时位写虚构浪漫主义小说的女诗人”。作品融恐怖、焦虑悬念的情景和浪漫主义情调于一体。代表作有《林中艳史》 《奥多芙的神秘》和《意大利人》等。
译者:
毛华奋 (1937— ),教授。浙江省作家协会会员、浙江省翻译协会常务理事、名誉理事。已发表学术专著及文学作品的译文150多万字,撰写并发表翻译及外国文学研究的论文60余篇,见于《中国翻译》 《外国文学研究》 《外语研究》 等学术期刊。
李美芹 (1971— ),教授,博士。出版专著 《用文字谱写乐章》、译著 《中国美学史》。已在 《外国文学评论》 等刊物上30余篇。
及时章005
第二章025
第三章041
第四章054
第五章062
第六章077
第七章091
第八章108
第九章120
第十章128
第十一章142
第十二章164
第十三章182
第十四章190
第十五章200
第十六章215
第十七章231
第十八章239
第十九章249
第二十章266
第二十一章284
第二十二章303
第二十三章319
第二十四章328
第二十五章333
第二十六章355
第二十七章365
第二十八章386
第二十九章399
第三十章416
第三十一章421
第三十二章438
第三十三章445
包装很好,印刷不错,字体也十分清晰,无可挑剔。封面很喜欢喜欢,很好玩好玩,很棒的一本书。
非常非常好
哥特式小说,作者真熟悉意大利啊!
酷爱。超值。喜欢。
头一次买哥特式小说,希望不会让我失望
作品融恐怖、焦虑悬念的情景和浪漫主义情调于一体。很好