《法律英语翻译教程》共分九章,充分把握法律英语证书全国统一考试对法律英语的专业水平要求,将教材讲解内容与考试题型有机结合,在编写上注重理论与实践的结合,从英汉两种法律语言的特点对比入手,介绍了法律翻译的原则和基本技巧,并辅以大量英汉互译的法律例句。
法律翻译专业学生和法律从业人员的必备图书
张法连,1969年1月生,山东聊城人,中国政法大学外国语学院教授、硕士生导师,并在多所高校兼职博导,全国法律英语学科知名教授。
及时章 法律翻译概述 及时节 历史回顾 第二节 理论建设 第三节 翻译方法 第四节 法律翻译问题之所在 第五节 法律翻译工作者应具备的素质第二章 法律语言的特点 及时节 法律语言的用词特点 第二节 法律语言的句法特点 第三节 法律语言篇章结构特点 第四节 口头法律语言的特点及时章 法律翻译概述 及时节 历史回顾 第二节 理论建设 第三节 翻译方法 第四节 法律翻译问题之所在 第五节 法律翻译工作者应具备的素质第二章 法律语言的特点 及时节 法律语言的用词特点 第二节 法律语言的句法特点 第三节 法律语言篇章结构特点 第四节 口头法律语言的特点 第五节 本章小结第三章 法律翻译的基本原则 及时节 概述 第二节 法律翻译的原则 第三节 本章小结第四章 法律语言词汇的翻译 及时节 概述 第二节 法律词汇的分类及翻译 第三节 本章小结第五章 典型法律句式翻译 及时节 典型法律英语句式的翻译及解析 第二节 典型法律汉语句式的翻译与解析 第三节 本章小结第六章 立法文本翻译 及时节 概述 第二节 语言特点 第三节 立法文本的翻译分析 第四节 本章小结第七章 国际商务合同的翻译 及时节 国际商务合同翻译原则和方法 第二节 国际商务合同的词汇特点及翻译 第三节 国际商务合同的句式特点及翻译 第四节 经贸合同基本格式和条款的翻译 第五节 本章小结第八章 涉外诉讼文书的翻译 及时节诉讼文书的语言特点及文体风格 第二节 涉外诉讼文书翻译要点 第三节 常见涉外诉讼类文书样例及翻译 第四节 本章小结第九章 涉外公证书翻译 及时节 概述 第二节 常用涉外公证书的翻译 第三节 翻译中应注意的问题 第四节 本章小结附录一 合同翻译中的常用词汇附录二 中外法律名言英汉对照课后习题参考答案参考文献
有英文讲解就更好了。
非常好的教材,对于初学者有一定难度!
值得研读
有
法律英语的好书,值得!
还行
很满意
作为一个多年钻V,你们也这样??书不管怎样先不说,但是快递包装能不能走点心,破了那么大的口子,当当的书籍打包包装服务真的是差劲到爆炸。得亏没弄脏(以往有过包装破损,书沾染了大片黑污渍的经历。),以后只要破了大口子,一律拒收退钱。
包装不错哦, 整体感觉不错,性价比很高, 印刷很正,纸质好,排版不错
经典之作一定要读之又读
给老师买的,很不错,当当还是不错的
好书好书,值得购买
质量不错。
这就是当当的书,换货后的书。拿到手的时候我觉得我白换了。换之前书也是这样该脏的脏,该褶皱的褶皱。我想换的是新书,不要拿我之前收到的旧书来忽悠我。现在当当是能忽悠就忽悠了吗?
超级实用的法律英语翻译教程!!喜欢!
包装破了,不好
宝贝收到啦,物流快,而且书还没有破损的地方,包装也很好,字也很清晰,不错。真心很不错!!!
法律英语必备教材
不错,很实用~
挺好的,好好学
好书 值得信赖
已经开始学习啦!同行推荐的法律英语书籍,大家放心购买哈
从英汉法律语言差异入手,讲解法律翻译方法例子。