《日英汉图解词典》是以外语教学与研究出版社从英国KD出版公司引进,于2005年1月出版的《英法德日汉图解词典》为基础改编而成的。为适应中国的韩语、英语双语学习者的需要,使用韩语、英语、汉语三种语言。
本词典用图解这种直观的方式来解释各种事物,清楚明了。词汇以所属范畴分类,便于查找。全书附图1600余张,涉及到人们日常生活中接触的方方面面。图片清晰、生动、色彩鲜明,反映了事物的各个细节。书后附有三种语言的索引,方便读者查阅。
鉴于书中所涉及的某些事物的说法与国内的习惯法说有一定差异,且三种语言对事物的审视角度有所不同,故会存在对同一事物叙述的侧重点不说相同的现象。
日、英、汉三语对照,图文并茂学词汇!
词典介绍
使用说明
人
外表
健康
家居
服务
购物
食物
外出就餐
学习
工作
交通运输
体育运动
休闲
环境
日常便览
索引
鸣谢
当当的忠实买家,书的质量很好,同事购买的,学习英文爱不释手。。。。。。。。。。。。
当当的忠实买家,书的质量很好,学习英文的顺手书,顺便普及物品知识。。。。。。。。。。。。
很好。很满意!同学一起买了很多本,每一本都独立包装!
百科全书似的词典,很实用。如果有拼音和音标的话就完美了。
一向很喜欢图片词典,这本纸张上很清晰,内容单词量也足够。
以为是32开的,拿到手的是比64开大此,不知道有不有42开的,没有音标,但中英日三种文字齐全,图片色彩艳丽,对比生动形象,还能接受,方便携带
包装很好,说实在的,这本词典非常贴近日常生活,很实用,推荐~~
这本图解字典 较为详细的把日常生活以图片的方式简单明了的帮助外语学习者,非常实用 非常支持哦
感觉是一本适合第一次出国的人用的带真图词典,其中一些生活日常用品的细分类用词对于初次在国外生活的人,应该有很大的帮助
因为看到了DK公司的原版书 才决定买的。内容图片基本是一样的,但是纸张和原版的比起来差好多,两本书放在一起竟然差1厘米多的厚度!另外原版索引页在这个版本里也消失了。
买了中英法的,继而又买了这本,很好啊,图文并茂
铜版纸印刷较重,单词分类排序觉得不方便查询。
书籍的内容基本涵盖了大部分的日常用品。很实用,书也不是很大,装在包里随时看看,很方便呢。
学日语的同时还可以学英语,有图片,不错,但是适合50音图都会的亲看
买的第5本了。周围有很多日本人学中文,中国人学日文、学英文,作为礼物送给他们,每次都非常受欢迎。同一系列,国外有卖带汉语拼音版本的。希望在国内也能出版。
在书店逛见这本词典,看到配有图片,觉得很有帮助,才在当当网上买的。很多事物只知其名,未见实物,因此不太容易记住单词。有这本词典就好多了。感觉收录的单词还是少了一点。
首先,该书纸质特别好,通过图片说明看起来很方便。但是里边收录不全,而且有些东西对应的不知一个说法,希望该书以后可做改进,如果能将各种说法都收录就最好不过了。
同一系列的其他语言版本也都很好很实用!还买了法语和西语的都很喜欢
书很好,没有开封,快递员态度很好,很快昨天下的今天就受到了
之前我买了一本法英汉图解词典,感觉非常实用,很喜欢,就向我的同事推荐了。我同事是日语专业的,她就买了日英汉,结果她也很喜欢。我觉得喜欢学习语言的朋友都可以将这本书作为常备书:)
整体感觉不错,但是由于是从欧洲人的原著翻译来的,所以好像没有日本传统的事物的词汇。
很久以前有一本日汉图解词典,使用非常方便。现在的这本是备在手边做个补充
部分日文是用汉字表达的,我们不知道该如何发音,但是,还是不错的书,虽然发现同系列的书是换汤不换药的用同样的图片,只是在外文上变化,日语,意大利语等等,比较我同学的意大利本,就发现是一样的图片,但还是比较不错的此类图书了
看过这套书的韩英汉版,感觉很实用,现在在学日语,所以这本也买了。一样的实用,只是日本本土特有的词汇比较少,像食物、生活用品这些,都是以欧洲人的角度来收录词汇的,这是唯一不足的地方。韩语版也是一样