本书是一部别开生面的自传作品,收入了尼采一生中所有的思想精髓。他对超人性格的描写、对现代观念的剖析和对未来超人世界的向往,都是我们了解尼采著述、理解其哲学思想的重要窗口,也为我们展现了一颗高贵的灵魂听从内心召唤的一生。
一本看似疯狂、暴烈,却无与伦比表达智慧的书
众人眼中的“疯子”,理智的自我剖白
作者简介
尼采(Friedrich Wilhelm Nietzsche,1844—1900),德国哲学家、诗人。尼采既是哲学家,又是诗人。他的诗歌语言优美,诗意浓郁。他的论战文章,思想深邃,文笔犀利。主要著作有《悲剧的诞生》《不合时宜的考察》《查拉图斯特拉如是说》《希腊悲剧时代的哲学》《论道德的谱系》等。
译者简介
黄敬甫,1943年生,福建省闽清县人,毕业于中山大学外语系德语专业,原中山大学外语学院德语系教授,广东省作家协会会员。译著有《尼采与希特勒》《玛丽 安托内拉传》《玛丽 斯图亚特传》等20余种。
李柳明 ,1945年生,毕业于中山大学外语系德语专业,并在中山大学外语系德语专业任教,而后赴德留学,获德国奥斯纳布吕克大学日耳曼语言文学硕士学位和德国美因茨大学语言学哲学博士学位。2001年在德国Peter Lang出版社出版专著《Zur deskriptiven Grammatik des Kantonesischen》(《粤语的描写性语法》)。译著有《惊马奔逃》《莫里奇冤案》《查拉图斯特拉如是说》等10余种。
绪 论
我为什么这样有智慧
我为什么这样聪明
我为什么能写出这样的书
我为什么这样有智慧
1
我生活的幸福,也许还有生活的独特性,来自于厄运:用奥妙的方式来说,假如像我的父亲,我已经去世了,假如像我的母亲,我仍然活着,并且渐渐地变老。这双重根源,如同生命阶梯中较高的一级和低的一级,既是没落也是新生——这种说法如果有什么意义的话,这说明了派别的中立性和自由性与人生的全部问题有关联,这就使我出类拔萃。我对上升和下落的标记比任何人都要敏感,我在这方面是非常内行的——我熟知这两方面,我自己就是这两方面。我父亲三十六岁时就去世了:他体贴别人,和蔼可亲,文弱而多病,就像是一个命中注定的匆匆过客——与其说对生命本身的亲切回忆,不如说对其人生的亲切回忆。在我父亲生命衰老那年,我的生命也开始衰老:在我三十六岁那年,我的生命力降到了低点——我仍然活着,但是我看不见离我三步以外的地方。那时候(1879 年)我辞去了巴塞尔大学的教授职务,整个夏天就像幽灵一样生活在圣摩里茨,第二年冬天也是我一生中最寒冷的冬天,像幽灵那样在瑙姆堡度过。那是我生命的低潮,《漫游者及其影子》就是这个时候写的。无疑,那时我把自己看作幽灵……第二年冬天,也就是我住在热那亚的及时个冬天,愉快和超脱——这种愉快和超脱几乎是伴随着严重的贫血而来的——带来了《朝霞》这部作品。这本书反映出的开朗和愉快以及精神上的旺盛,不但符合我本人生理上严重的弱点,而且也符合极度的痛感。我连续三天三夜备受头痛和剧烈呕吐的折磨。在这痛苦中,我仍然具有辩证学家清醒的头脑,极其冷静地去思考许多事情,而我在健康状况较好时对这些事情的思考反而缺乏毅力,不够周全,也不够冷静。我的读者可能知道,我是如何把辩证法看作颓废的征兆,比如最著名的例子,即苏格拉底的例子。——理智上错乱,甚至那种发烧后处于半昏迷状态,对于我来说至今还是很少见的事情,要想知道它们的性质和反复性,我还得找人请教一下。我的血液流动很慢。没有人能够在我身上查出发烧的原因。有位医生很长一段时间把我当精神病人来医治,他说:“不!您的神经没有问题,倒是我自己有点神经质。”无法证明某个局部出了毛病;虽然胃系统十分虚弱,总是引起全身疲惫,但也查不出胃的器质性病变。我的眼病也是如此,虽然暂时有接近失明的危险,但这也只是结果,而不是原因,因此,随着生命力的增强,视力也提高了。对我来说,漫长岁月的流逝就意味着康复,但是,很遗憾,这个漫长的岁月同时也意味着旧病复发、衰弱和某一种颓废的周期。不管怎么样,我对颓废问题是富有经验的,这还要我说吗?我十分精通这些问题。甚至那种领会和理解的精致艺术,那种精细入微的感觉,那种明察秋毫的心理以及我所具有的其他本领,都是那个时候学会的,也是那个时期应得的馈赠。那个时期,我身上的一切——不论是观察力,还是每个观察器官——都变得更加敏锐了。从病人的角度去看比较健康的概念和价值,反之,从丰富的生活和对生活的自信心去看颓废本能的隐蔽活动——这是我进行的最长时间的训练,是我真实的经历,假如这里面有什么收益的话,就是在这个过程中我成了大师。现在我对此得心应手,我有一双扭转乾坤的手:也许这就是为什么只有我才能“重估一切价值”的首要原因吧。
还不错的!
一般,书有臭味
好好好看看
这次的书都是五折,速度快就不说了,活动力度真的大。希望活动越来越多。
非常好!推荐!
买重复了 送人呗!
表面有印痕,主要是里面书有味道,好像是用撸管的纸巾回收制作的一样