你可以把莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》称作 又一个命运的悲剧;可是要看到,男女主人公已不完 全听凭命运的摆布了。不再是听凭摆布,而是人试图 凭自身的智慧和意志,跟命运对抗。经过一场惊心动 魄的搏斗,人虽然失败了,但是这一对为情而生、为 情而死的恋人,他们所坚持的“爱情”的价值观,却 并没有被命运所摧毁。他们的悲惨的结局自有一种悲 壮的意味,虽死犹生,虽败犹荣,流芳百世。
莎士比亚(1564~1616),欧洲文艺复兴时期英国伟大的戏剧家和诗人,欧洲文学史上声誉高、影响大的作家之一。生于英国斯特拉福镇的一个商人家庭。20岁后到伦敦,先在剧院当马夫、杂役,后入剧团,做过演员、导演、编剧,并成为剧院股东。晚年回到故乡。他的作品现存剧本37部、长诗2首、十四行诗154首。代表作有喜剧《仲夏夜之梦》《威尼斯商人》《第十二夜》,历史剧《理查三世》《亨利四世》,悲剧《罗密欧与朱丽叶》《哈姆雷特》《奥赛罗》《李尔王》《麦克白》等。他的剧作多取材于历史传说或根据已有剧本改编,反映了英国封建制度解体、资本主义兴起时期的社会矛盾,提倡个性解放和婚姻自主,反对封建束缚和神权桎梏,表达了人文主义者的政治要求和生活理想。剧作人物性格鲜明,情节生动丰富,语言精练而富于表现力。他的作品,对欧洲文学和戏剧的发展有重大影响,是人类文化史上珍贵的遗产。
动手打起来,那时候,侄儿,你在场吗? 班伏柳我还没来到,你对头冤家的仆从 跟你家的仆从已打得难解难分了。
我抽出剑来想挡开双方。这时候, 性子火爆的蒂巴特,扬着剑,赶来了, 他冲着我耳朵,尽说些不中听的话, 一边把他的剑在他的头上挥舞得 飕飕地响——那是空气在嘲笑他, 摆什么威风!我们正一剑来一剑去, 在交锋,涌来了越来越多的人, 成双捉对的,都摆开阵势,杀起来了。
直杀到亲王驾到,把双方喝开了。
蒙夫人罗密欧呢,他去哪里了?你今天见到他吗 ? 真高兴,这一场厮杀没他的份。
班伏柳伯母,太阳神还没从东方的金窗子里 探头张望——还早着呢,早那么一小时, 我心里烦闷,到城西去散步,在那儿, 在一丛榕树底下,我瞧见你的儿子, 这么早就独自在足跳了。我向他走去: 他一瞧见我,却躲进了林子的深处。
我拿自己的心境去比他的心, 我只想寻找那让人找不到的地方, 灰溜溜的,就连我独个儿也成了多余, 因此他走他的,我只管走我的, 他巴不得躲开我,我也乐得避开他。
蒙太古好几个清晨,有人在那边看见他—— 长吁短叹,让气息弥漫在晓雾里, 给朝晨的露珠,添上点点的泪珠, 可是不等到那鼓舞众生的太阳 在遥远的东方,为黎明女神撩开了 黑沉沉的床帐,我那儿子,苦着脸, 急忙逃避着光明,溜回到家中, 独自躲进了房内,写什么东西; 他紧闭门窗,把白天的大好阳光 锁在外边,让人工的黑夜归自己。
这样的怪癖,不是什么好兆头—— 除非慰劝把他的苦恼赶了走。
班伏柳好伯父,原因在哪里,你可知道? 蒙太古不知道啊,他一点口风也不露。
班伏柳你有没有想办法向他探问过? 蒙太古我问过,还有许多朋友也问过, 谁知他,心事全埋在他自己的心里, 只有他自己知道那紧瞒着的秘密, 你别想从他那儿挖掘出什么来。
像一朵蓓蕾,还没有迎着和风 在阳光底下展现花瓣的娇艳, 先就给丑恶的毛虫蛀空了花心。
知道了他苦恼是为的什么原因, 我们就尽心地替他治疗那病情。
[罗密欧自远处上] 班伏柳瞧,他来了,请二位暂且先避开; 我去探问他,哪怕他对我不理睬。动手打起来,那时候,侄儿,你在场吗? 班伏柳我还没来到,你对头冤家的仆从 跟你家的仆从已打得难解难分了。
我抽出剑来想挡开双方。这时候, 性子火爆的蒂巴特,扬着剑,赶来了, 他冲着我耳朵,尽说些不中听的话, 一边把他的剑在他的头上挥舞得 飕飕地响——那是空气在嘲笑他, 摆什么威风!我们正一剑来一剑去, 在交锋,涌来了越来越多的人, 成双捉对的,都摆开阵势,杀起来了。
直杀到亲王驾到,把双方喝开了。
蒙夫人罗密欧呢,他去哪里了?你今天见到他吗 ? 真高兴,这一场厮杀没他的份。
班伏柳伯母,太阳神还没从东方的金窗子里 探头张望——还早着呢,早那么一小时, 我心里烦闷,到城西去散步,在那儿, 在一丛榕树底下,我瞧见你的儿子, 这么早就独自在足跳了。我向他走去: 他一瞧见我,却躲进了林子的深处。
我拿自己的心境去比他的心, 我只想寻找那让人找不到的地方, 灰溜溜的,就连我独个儿也成了多余, 因此他走他的,我只管走我的, 他巴不得躲开我,我也乐得避开他。
蒙太古好几个清晨,有人在那边看见他—— 长吁短叹,让气息弥漫在晓雾里, 给朝晨的露珠,添上点点的泪珠, 可是不等到那鼓舞众生的太阳 在遥远的东方,为黎明女神撩开了 黑沉沉的床帐,我那儿子,苦着脸, 急忙逃避着光明,溜回到家中, 独自躲进了房内,写什么东西; 他紧闭门窗,把白天的大好阳光 锁在外边,让人工的黑夜归自己。
这样的怪癖,不是什么好兆头—— 除非慰劝把他的苦恼赶了走。
班伏柳好伯父,原因在哪里,你可知道? 蒙太古不知道啊,他一点口风也不露。
班伏柳你有没有想办法向他探问过? 蒙太古我问过,还有许多朋友也问过, 谁知他,心事全埋在他自己的心里, 只有他自己知道那紧瞒着的秘密, 你别想从他那儿挖掘出什么来。
像一朵蓓蕾,还没有迎着和风 在阳光底下展现花瓣的娇艳, 先就给丑恶的毛虫蛀空了花心。
知道了他苦恼是为的什么原因, 我们就尽心地替他治疗那病情。
[罗密欧自远处上] 班伏柳瞧,他来了,请二位暂且先避开; 我去探问他,哪怕他对我不理睬。
蒙太古很好,留下吧,但愿你能从他的口, 听得了真心话。夫人,我们这就走。
[蒙太古夫妇下] 班伏柳(向低头走来的罗密欧) 早安,好兄弟。
罗密欧(抬头张望)时间还这么早? 班伏柳刚敲过九点钟。
罗密欧(叹气)好长啊,悲哀中的时间! 那急匆匆离去的是我父亲吧? 班伏柳是啊。
有什么悲哀拖住了罗密欧的时间呢? 罗密欧没那个福气呀,有了,时间就变短了。
班伏柳在热恋吗? 罗密欧冷! 班伏柳冷冷的,你的心? 罗密欧冷冷的是她的心,不理我火热的情。
班伏柳唉,爱神啊,看他是那么的温柔, 一碰他,却是那么粗暴,那么狠!P14-16
完全喜欢,各种好(?▽?)
小小的开本,非常精心的制作,喜欢!
很喜欢 因为觉得很美买的 但是翻译有的地方怪怪的 总体挺好的