赫尔曼 沃著的《战争风云(1939-1941上下)》及姊妹篇《战争与回忆》(1941―1945),是现代文学目前全景式展现第二次世界大战真实进程的规模挑选的作品。书中人物众多,上至备交战国挑选领导人罗斯福、丘吉尔、希特勒等,下至一般士兵和普通百姓。所述故事从1939年德军入侵波兰,第二次世界大战爆发开始,到1945年日本投降,战争结束为止,涉及大多数主要战场和重要事件。
作品中涉及的战史,都是真实的;所引的数字材料,都是的;举凡显赫人物的言语行事,也都是出自正史――凡此种种。加上作者感人至深的文学手法,铸成了这部"史诗风范的长篇小说"。
1.《战争风云》是现代文学目前全景式展现第二次世界大战真实进程的史诗性作品。
2. 内容真实:本作品中涉及的战史,都是真实的,所引的数字材料,都是的;举凡显赫人物的言语行事,也都是出自正史。
3. 赫尔曼?沃,美国有名犹太裔作家,获得了普利策文学奖,本书是其代表作之一。
4. 施咸荣、萧乾等强大的翻译家阵容。
赫尔曼 沃,1915年出生于美国纽约,父母为俄裔犹太移民。毕业于哥伦比亚大学文学与哲学专业。珍珠港事件后,参加美国海军,在一艘驱逐舰上参加了南太平洋的战事。
退役后,专事创作,先后有九部长篇小说、四部剧本、一部电影剧本和一部犹太人研究专著出版。1952年凭借《凯恩舰哗变》获得普利策文学奖。《纽约时报》评价:仅凭《战争风云》和《战争与回忆》,便足以奠定沃在文学目前的地位。
上册
及时部 娜塔丽
及时章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二部 帕米拉
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二十四章
第二十五章
第二十六章
第二十七章
第二十八章
第二十九章
第三十章
第三十一章
第三十二章
第三十三章
下册
第三部 风云骤起
第三十四章
第三十五章
第三十六章
第三十七章
第三十八章
第三十九章
第四十章
第四十一章
第四十二章
第四十三童
第四十四章
第四十五章
第四十六章
第四十七章
第四十八章
第四十九章
第五十章
第五十一章
第五十二章
第五十三章
第五十四章
第五十五章
第五十六章
第五十七章
第五十八章
第五十九章
第六十章
第六十一章
第六十二章
第六十三章
第六十四章
然而,从长远来看,一个美丽的女子总得低头看自己的丈夫,总不是什么好事。一些高个儿男人觉得这样的一对未免有点儿滑稽,会想方设法勾引她。罗达虽说是一个很好规矩的女人,但在这一点上也禁不住要心旌飘摇――只是不到发生麻烦的程度――有时甚至还腼腆地有意挑逗人。亨利是一个出了名的冷酷无情的铁汉子,使那些看上他妻子的男人见了发怵,不敢贸然下手。他也真有驾驭罗达的本领。尽管如此,这个身材上的缺陷还是使他们夫妻经常发生龃龉。
笼罩在这对夫妻身上的真正阴影是亨利中校怪罗达言而无信,把他们婚前的谅解一股脑儿丢在脑后。她倒是尽了一个海军妻子的本分,可是她抱怨得太多、太响、太没有道理。每到一个她不喜欢的地方,譬如说马尼拉,她就会一连几个月唠叨个没完。她不管到哪里,总要埋怨一通,不是天气太热,就是天气太冷,或是天气下雨,或是天气太干燥,或是讨厌用人、出租汽车司机、商店售货员、女裁缝、理发师,等等。听罗达 亨利每天那么喋喋不休,就仿佛她的生活是一场搏斗,天天得跟办事效率低下的世界和恶劣的天气拼个你死我活。这只是女人们的老生常谈,一点儿也不足为奇。但夫妻间的交往主要是谈话而不是,亨利很讨厌无病呻吟,他越来越多地用沉默作答。它可以盖住声音。
另一方面,罗达有两方面使他满意,他认为一个做妻子的就应该这样:既是妖艳的女人,又是能干的主妇。他们结婚这么多年,她很少有使他不动心的时候。而这些年来,他们也搬过不知多少次家。每到一个地方,罗达总能把住室或公寓布置得舒舒服服的,有滚烫的咖啡和可口的食物,房间总是打扫得很干净,床铺总是叠得很整齐,花瓶里总是插着鲜花。她也有一些迷人的小手段,在她兴致好的时候,她会变得很好可爱,很好讨人喜欢。维多 亨利接触的妇女虽然不多,但他知道她们大多数是爱慕虚荣、到晚叽里呱啦的邋遢货,不像罗达那样有好的一面来补偿缺点。他坚定不移的看法是:尽管罗达有缺点,但如果拿她跟一般人的妻子相比,他真可以说娶了一个好妻子。这是毋庸置疑的。
可是,在忙碌了以后回家的路上,他总是无法预料他会遇到什么样的罗达,是可爱的罗达呢,还是唠叨的罗达?在一个像今天这样的紧要关头,她兴致的好坏将起到很重要的作用。遇到她兴致不好的时候,她的判断是粗暴的,往往也是愚蠢的。
亨利一踏进家门,就听见罗达在装有暖气的玻璃廊子上唱歌。这廊子通向客室,晚饭前,他们通常先在这里喝一杯。他看见她正在插花,拿了一束水仙往那只在马尼拉买的深红色花瓶里放。她身上穿着一件淡褐色绸衣,腰上束着一条大银扣的黑皮带。她的一头黑发烫成波浪式,披在耳朵后面。在一九三九年,这是一种连中年妇女都喜爱的发式。她那欢迎他的目光里充满爱意和欢乐。看见她这样,他心里马上好过多了;他一辈子都有这样的感觉。
"哦,瞧你,你怎么不预先告诉我一声基普 托莱佛要来?他送来这些花,幸亏还打来一个电话。我像个打杂女工似的,在屋里忙了好半天啦!"罗达随便闲谈的时候,声调高亢,像一般神气的华盛顿妇女那样。她的声音很好听,略带点儿沙嗄,她这些轻轻吐出来的字句,往往给她所说的话加重了语气,并给人以富于才华的幻觉。"他说他可能稍微迟到一会儿。咱们先喝一小杯,帕格,好不好?调酒的家什都在那儿。我都快渴死啦!"
亨利走到有轮子的酒吧旁边,开始调马提尼酒。"我叫基普顺便进来坐一会儿,好跟他谈谈。这不是一次社交性拜访。"
"哦?要不要我回避呢?"她朝他微微一笑,笑得很可爱。
"不,不。"
"好极了。我喜欢基普。嘿,刚才我听到他的声音,真是大吃一惊,我满以为他还在柏林呢。"
"他已经调离了。"
"他也是这样告诉我的。谁接替他的职务,你知道吗?"
"还没人接替他。先由空军武官助理暂代。"维多 亨利递给她一杯鸡尾酒。他一屁股坐在一把棕色的柳条圈椅上,两只脚搁在绒脚垫上,呷着酒,心情又阴暗起来。
P004-005
赫尔曼?沃有一种神奇的力量,可以把眼前的历史和笔下的小说糅合得天衣无缝。《战争风云》对我们这个世纪的贡献决不亚于《战争与和平》对上个世纪的贡献。
——《经济学人》
如果有没有人再买我的书了,肯定是因为他们都被《战争风云》迷住了。因为,那是一部真正的史诗!
——《光荣与梦想》的作者 威廉?曼彻斯特
每个美国人的书架上都应该有一套《战争风云》,但是你的书架要够结实,因为它要承载的是一个沉重的年代。
——美国前国务卿 基辛格
精心打造的情节、复杂的政治阴谋、激动人心的战争场面、真实的历史进程,无疑,这些都是畅销书的种子。如果你是一个钟爱好情节、好人物、好背景的读者,这本引人入胜的史诗文学一定不会让你失望。
——《纽约客》