许渊冲经典英译古代诗歌1000首》是许渊冲古代经典诗歌英译的结集,精选中国历代重要的诗歌作品,依朝代分为《诗经》、《汉魏六朝诗》、《唐诗 上》、《唐诗 下》、《宋词 上》、《宋词 下》、《苏轼诗词》、《元曲 上》、《元曲 下》、《元明清诗》十册。各册彩页收录珍贵器物、画作、手稿图多幅,内页附有雅致花鸟草虫、人物山水插图,诗情画意,呼之欲出。体例采用汉英对照的方式,中文在前,英文在后;考虑古今读音之别,并有生僻难认字,中文皆加注音,方便诵读。封面、排版典雅美观,极富古意,颇有收藏价值。
国际翻译界奖项--"北极光"杰出文学翻译奖获得者许渊冲倾情翻译中国经典古诗词曲,名家译经典,精装典藏版
许渊冲把唐诗、宋词、元曲翻译为英文韵文,翻译的古代诗歌既工整押韵,又境界全出,尽力使译出的诗词富有音韵美和节奏感。本系列图书把许渊冲翻译的古代诗词曲分类出版,使读者在中英文的对照阅读中体会古典的魅力,如看见无声的画,听见无声的音乐。
许渊冲
1921年4月生于江西南昌。北京大学教授,著名翻译家,是中国古典诗词翻译成英法韵文的专家。在国内外出版中、英、法文著译一百余部,包括《诗经》、《楚辞》、《李白诗选》、《西厢记》、《红与黑》、《包法利夫人》、《追忆似水年华》等中外名著。他在翻译理论上在继承前人学说的基础上,集毕生翻译之经验加以发展,提出了一套完整的"中国学派的文学翻译理论"。1999年他被提名为诺贝尔文学奖候选人,2010年获得"中国翻译文化终身成就奖",2014年问鼎国际翻译界奖项--国际翻译家联盟"北极光"杰出文学翻译奖,并且是首位获此殊荣的亚洲翻译家。
渡荆门送别(李白)
行路难(李白)
戏赠杜甫(李白)
自遣(李白)
越中览古(李白)
宣州谢眺楼饯别校书叔云(李白)
独坐敬亭山(李白)
秋浦歌(李白)
赠汪伦(李白)
早发白帝城(李白)
梦游天姥吟留别(李白)
月下独酌(李白)
望庐山瀑布(李白)
春思(李白)
将进酒(李白)
蜀道难(李白)
黄鹤楼送孟浩然之广陵(李白)
长干行(李白)
静夜思(李白)
望天门山(李白)
赠孟浩然(李白)
新安吏(杜甫)
石壕吏(杜甫)
撞关吏(杜甫)
新婚别(杜甫)
垂老别(杜甫)
无家别(杜甫)
蜀相(杜甫)
江南逢李龟年(杜甫)
闻官军收河南河北(杜甫)
望岳(杜甫)
前出塞(杜甫)
赠李白(杜甫)
自京赴奉先县咏怀五百字(节选)(杜甫)
月夜(杜甫)
春望(杜甫)
春夜喜雨(杜甫)
茅屋为秋风所破歌(杜甫)
登高(杜甫)
登岳阳楼(杜甫)
卖炭翁(白居易)
赋得古原草送别(白居易)
长恨歌(白居易)
琵琶行(白居易)
江楼月(白居易)
暮江吟(白居易)
春题湖上(白居易)
杨柳枝词(白居易)
长相思(白居易)
忆江南(白居易)
……
用韵讲究!可惜有些太经典好诗词未录入!
非常佩服这位作者
翻译之美!
还没看,应该不错
质量好、内容好。
超级棒的大师之作
发货送货很快,包装不错,满意
包装不过关,书破了
很好,发货快,服务好~
非常好的当当,一直在当当购书,好评!
很棒,很不错
精装的,很简洁,特别喜欢~
许渊冲老先生的书,值得收藏。
很经典,第一次接触英文古诗词,很吸引人
被翻译震撼到了
挺好看的,喜欢。
按照孩子的要求购买,是当当的忠实客户,信任当当,会一如既往的支持。
读起来有点吃力
很棒很棒的书
好好好好好好好好好好好好
内容丰富,很喜欢,值得购买
好文,值得收藏
经典好书值得推荐,中文字体设计太小
翻译到位!
唐书宋词纸质不错。挺喜欢。
好好好的啊
许渊冲老先生英译古诗文真的非常好,一直想想找英译的古诗词,正巧在朗读者中看到,果断出手。家人喜欢古诗词,孩子课外拓展正好用到。书内容很好,就是字迹太小有点累眼睛。唐上缺货很久了,什么时候能补齐
给孩子买的,虽然有些不能全译但孩子对此书的作者却有着敬畏之心。
李白与杜甫。诗句朗朗上口 翻译的也很有意境,很有味道!
唐诗下册,许老师的汉译英作品。可以作为英语学习的一种方法,英语用词讲究、恰当,用英语解释唐诗的韵味与含义。
那天看朗读者时突然就想买这本书了,以前没特别留意过许渊冲先生的翻译,这本唐诗到手时发现许老先生的翻译里总有一点点法文,一时还没习惯过来
这本书做的感觉蛮精美,读起来也是引人入胜爱不释手,里面排版什么的看着不累,还有一些淡淡的插画。就是汉字的字体我不是很喜欢,感觉看着没宋体清楚。书还是很值得一买的,老先生的翻译功底确实了得。
这是我国著名翻译家许渊冲先生英译经典古代诗歌唐诗的一本译作,许先生的翻译比较准确、形象传达了唐诗的意境,是英译诗中的上品。
序言中发现一个错单词,不过没事啦,不妨碍看这么美的译文,很喜欢许老