老人与海》讲述一个老人独自在海上捕鱼,接连几个月没有收获,后来他钓到一条很大的旗鱼,跟它缠斗了两天两夜,用鱼枪把它刺死;但在返回的途中遇到鲨鱼的袭击,缺乏帮手和工具的老人虽然杀了几条鲨鱼,但旗鱼被其他鲨鱼吃光了,等他进港时,旗鱼只剩下一副骨头。
这个看似悲剧的故事,实际上透漏着勇敢、乐观的精神,鼓舞了人类的斗志。并且,故事中“老人”出海之后体现出来的温柔、宽广、博爱的胸怀,都是过去海明威的小说里面见不到的一种质感。
老人与海》出版后引发巨大轰动,海明威凭此作品荣获第54届诺贝尔文学奖。
《小王子》《追风筝的人》《与神对话》译者李继宏精心翻译,读者口碑相传,梁文道推荐译本。
阅读文学经典,一定要选择品质译本,好译本才能展现作者文学风格,传达作品深意。在读书节目“一千零一夜”中,梁文道选择了李继宏翻译的《老人与海》。
李继宏曾经是个非常不爱读外国译著的人,直到有24小时他读到了原版英文小说,才知道自己是因为翻译的问题而“误读”了外国名著。于是他开始走上翻译道路,用一种符合我们阅读习惯的语言,让翻译作品从此变得流畅易懂,再无阅读障碍。他对译文性的追求几近偏执。每翻译一部作品,都会把作者的所有作品以及作者传记、国外相关学术著作全部读完。在透彻研究的基础上,进行翻译工作,并添加必要的注释、撰写导读,让这些作品能够更加透彻地被读者理解和正确传播。
梁文道在读书节目“一千零一夜”中赏析《老人与海》,选用的便是李继宏翻译的版本,他评价说:“我必须很诚实地告诉大家,我真的觉得李继宏的译本是目前为止,的确比较忠实的一个译本。”
超值推荐:李继宏全新译本:《小王子》《动物农场》《了不起的盖茨比》
瓦尔登湖》(159年来好的《瓦尔登湖》中文译本)
原著者
厄尼斯特 海明威(ErnestHemingway,1899-1961)美国“迷途一代”标杆人物。他开创的“冰山理论”和极简文风,深深影响了马尔克斯、塞林格等文学家的创作理念。他站立写作,迫使自己保持紧张状态,用最简短的文字表达思想。之作《老人与海》先后获得1953年普利策奖和1954年诺贝尔文学奖。他是文坛硬汉,更是反法西斯斗士。二战中,他在加勒比海上搜索德国潜艇,并与妻子来到中国报道日本侵华战争。1961年,他用猎枪结束了自己传奇的一生。
译者
李继宏
生于1980年,祖籍广东,翻译家。英国伯明翰大学莎士比亚研究所访问学者、美国加州大学尔湾分校英文系客座研究员。译著涵盖小说、散文、社会学、经济学、哲学、宗教等领域。
2006年5月,译作《追风筝的人》出版,至今畅销五百万册
2013年8月,译作《了不起的盖茨比》受到同名电影导演巴兹 鲁曼大力推荐
2014年4月,作为伯明翰大学莎士比亚研究所访问学者赴英国交流
2015年4月,译作《小王子》成为法国“圣埃克苏佩里基金会”官方认可中文译本
2015年8月,作为加州大学尔湾分校(UC Irvine)英文系客座研究员赴美交流
代表译著《追风筝的人》《小王子》《老人与海》《了不起的盖茨比》《动物农场》《瓦尔登湖》《月亮和六便士》
灿烂千阳》《与神对话》《穷查理宝典:查理 芒格的智慧箴言录》。
导读 1
老人与海 001-102
附录:谈谈《老人与海》的三种译本 103-118
(老人与大鱼的搏斗)
这时他放眼望去,已经见不到绿色的海岸线,但见几座青山的峰顶,是白色的,仿佛覆盖着雪花,再往上是朵朵白云,如同巍峨的雪山。海的颜色非常深,日光在水中照出许多光柱。那些星罗棋布的浮游生物被高升的太阳逼沉了,蓝色的海水里只有道道又深又大的光柱,老人看见他的几根钓索笔直地插进水中,而那水深足足有一英里。
那些金枪鱼又沉下去了。周边的渔夫管所有鲔属的鱼都叫金枪鱼,只有拿他们去卖或者交换其他饵鱼的时候,才会用的名字将他们区分开来。日光很热了,老人觉得后颈被晒得发烫,也能感觉到划船时背上在流汗。
我可以让船随波逐流,他想,只管睡觉,把钓索圈在脚趾上,等有鱼上钩再醒来。但今天是第八十五天,我应该整天好好捕鱼。
就在这时,正当他观察着钓索,他看见有根翘起的钓竿猛地往下沉。
“有了,”他说,“有了,”然后缓缓把船桨放下。他朝钓索伸过手去,用右手的拇指和食指轻轻地捏住它。他感觉不到张力或重量,就这样轻轻地捏着它。然后钓索又动了。这次它只是微微一动,不是猛然的拉拽,他清楚地知道这意味着什么。在一百英寻的水下,有条旗鱼正在吃那几条裹住钩尖和钩柄的沙丁鱼,而那手工打造的钓钩穿着的,是一条小金枪鱼的头。
老人仔细地握住钓索,用左手轻轻地将它从钓竿上解开。现在他可以让钓索在他两指间滑出去,以免那鱼察觉到有所不妥。
出海这么远,又到了这个月,他肯定很大,老人想。吃掉他们吧,鱼啊。吃吧。请吃掉他们。他们是多么新鲜呀,你可在六百英尺深的海里呢,又冷又黑的。请在黑暗中转过身来,回来把他们吃掉吧。
他感到钓索轻轻地往前拉动,然后是更有力的一拽,这时肯定是又有条扎得更牢的沙丁鱼的鱼头被从钓钩上扯掉了。接着没有任何动静。
“来啊,”老人说,“再转过身来啊。闻闻他们的味道。很美味的对吧?好好享受吧,后面还有条金枪鱼。结实、冰凉又好看。鱼啊,别害羞。吃掉他们吧。”
他等待着,拇指和食指捏着钓索,观察着它,同时也盯着其他钓索,因为那鱼可能会往上或者往下游。然后钓索又轻轻地向前拉动了。
“他会吃掉的,”老人大声地说,“上帝保佑,让他把鱼饵吞下去吧。”
可惜他没有把鱼饵吞下去。他走掉了,老人没有察觉到任何动静。
“他不可能走掉,”他说,“基督知道他不可能走掉。他是在转身。也许他以前上过钩,记得那是怎么回事。”
然后他感到钓索轻轻地抖动,于是高兴起来。
“他只是转了个身,”他说,“他会把鱼饵吃掉的。”
他很高兴地察觉到钓索微微地往前拉,然后他感到传来的力量很大,令人难以置信地沉。这说明那鱼很重,他让钓索滑下去,不停地滑下去,将那两卷备用钓索的及时卷都放出去。钓索在老人两指间轻轻地滑走,老人依然能感到那鱼非常重,不过他的拇指和食指几乎没有用力去捏住钓索。
“好大的鱼啊,”老人说,“现在他把鱼饵咬进嘴里了,正拖着它到处游动。”
然后他将会转个身,把它吞下去,他想。他没有把这个想法说出来,因为他知道好事不能说,说了就不会发生。老人知道这么大的鱼是什么样子,能想象出来他在黑暗中游走,而金枪鱼就被他横着含在嘴里。这时老人感到他不再游动,但钓索还是很沉。然后手上感受到的重量增加了,于是他又放出一段钓索。他把拇指和食指捏紧了片刻,钓索上的力道越来越沉,直往下坠。
……
月亮已经升上来很久,但他继续睡着,那鱼稳稳地拉着小船,小船向着云层垒起的峡谷前进。
他被猛地竖起来打在脸上的右拳打醒了,钓索火辣辣地从他的右掌穿过。他的左手不听使唤,但右手用尽全力想抓住钓索,可是它依然不停地溜走。他的左手终于摸到了钓索,随即用后背使劲把钓索顶住,他的左手和后背被弄得刺痛,而他的左手因为受力过大而被划伤得很厉害。他回头看看备用的索圈,它们平滑地飞起。就在这时,那鱼跳了起来,激起大片海水,又重重地摔进海里。然后他一次又一次地跳起,小船前进的速度越来越快,可是钓索依然不断地溜走,老人把钓索拉到快要绷断,接着又松开,就这样反复地拉紧松开。刚才他被拉得趴在船头,他的脸正好摔在切好的鳅肉上,丝毫不能动弹。
这正是我们等待已久的,他想。就让我们来做个了断吧。
不能让钓索白白被他拖走,他想。必须让他付出代价。
老人看不见那鱼的跳跃,只能听到他破水而出的声音和落水时沉重的泼溅声。快速溜走的钓索把他的手割得很痛,但他早就料到会有这种情况发生,所以让钓索从手上长满老茧的部位滑出去,不让它划开掌心或者割破手指。
要是那孩子在这里,他会把索圈弄湿,他想。是啊。要是那孩子在这里就好啦。要是那孩子在这里就好啦。
钓索还是不断地溜出去,但溜走的速度渐渐慢下来,他让那鱼每拉走一英寸都付出沉重的代价。这时他把头从木板上抬起,离开那块被他的脸颊压得稀巴烂的鱼肉。然后跪着挺起身子,再慢慢站起来。他仍在把钓索放出去,但放得越来越慢。他设法走到能用脚碰到那些用眼睛看不见的备用钓索的地方。钓索还剩下很多,那鱼又拖了那么多钓索下水,他的负担变得更重了。
对啊,老人想。他跳上来十几次了吧,把后背的气囊充满了气,死了也不会沉到海底,要沉下去我可没法把他捞上来。他很快就会开始转圈,到时我必须制服他。不知道他为什么突然变得这样?或许是饿得发疯了,或者夜里被什么东西给吓坏了?也许他突然感到害怕。但他是条非常镇定、强壮的鱼啊,他看上去非常勇敢,非常自信。真是奇怪。
“你自己好勇敢一点,自信一点,老头子,”他说,“你又把他控制住了,但你没法把钓索收回来。但他很快就会转圈。”
这时老人用肩膀和左手拉着那鱼,弯下腰去用右手舀些海水,把脸上稀烂的鳅肉洗掉。他怕那些鱼肉会让他感到恶心呕吐,从而变得虚弱无力。洗好脸之后,他把右手从船侧伸到水里去洗,然后让它浸泡在咸水里,同时观察着日出前的及时抹晨光。他几乎是朝正东前进了,老人想。这意味着他累了,所以顺着海流走。他很快就会转圈。我们真正的决战要开始了。
(鲨鱼来临)
他们航行得很顺利,老人把双手泡在咸水里,努力让头脑保持清醒。天上的积云堆得很高,积云之上又有许多卷云,所以老人知道风会彻夜不停地吹。老人不断地看着鱼,以确定这是真的。就这样过了一个小时,及时条鲨鱼才来攻击他。
鲨鱼的出现并非偶然。他是从海底深处上来的,因为暗红色的血云沉到一英里深的海底,随后又扩散了。他冲上来的速度很快,肆无忌惮地冲破了蓝色的水面,出现在阳光中。然后他掉进海里,找到血腥味的来源,开始顺着小船和大鱼的航线游去。
有时候他失去血腥味的踪迹。但他会再次找到,或者只是嗅到一点,于是飞快地沿着路线向前游。他是条灰鲭鲨,能追上海里游得最快的鱼,而且除了嘴巴,浑身上下都很漂亮。他的后背是蓝色的,像剑鱼那样,而肚子是银色的,他的皮又光滑又好看。他长得很像剑鱼,就那张大嘴不像,这时他紧闭着嘴巴,快速地向前游动,就在海面下方,高耸的背鳍刀子般划破水面,一点也不晃动。在他紧闭的双唇内部,是八排向内倾斜的牙齿。它们不是大多数鲨鱼那种常见的金字塔形牙齿。它们的形状像人用手模仿鹰爪时的手指。它们几乎有老人的手指那么长,两边都锋利得像剃刀。这种鱼天生就是海里的霸王,他们游得很快,体格强壮,武器精良,没有天敌。这时他游得更快了,因为他嗅到更新鲜的血腥味,蓝色的背鳍划水而来。
看到他冲过来的样子,老人知道这是条无所畏惧的鲨鱼,他想怎样就怎样。他准备好鱼枪,用绳子绑好,同时观察着鲨鱼的来势。绳子不够长,因为有些被他割下来绑住那鱼了。
这时老人的头脑清醒又好用,他充满了决心,但希望很渺茫。好事总是不长久,他想。观察着鲨鱼靠近时,他看了大鱼一眼。或者这终归是一场梦,他想。我无法阻止他攻击我,但也许能制服他。利齿鲨,他想。遇到你真他妈的倒霉。
鲨鱼迅速接近船尾,当他攻击大鱼时,老人看到他把嘴张开了,眼睛很怪异,咬住尾巴上面的肉,咬进去时牙齿嘎吱嘎吱地响。鲨鱼的头露出水面,他的后背也在往上升,老人能听见大鱼的皮肉被撕裂的声音,这时他用鱼枪猛地刺进鲨鱼的头,就刺在他的双眼连成的线和鼻梁线的交接处。其实老人没有看到这些线。他只看到那厚实的、尖尖的蓝色鱼头,那双大眼睛,还有嘎吱作响的、吞噬一切的鱼嘴。但那个部位是鱼脑所在,所以老人攻击它。他用血肉模糊的双手握紧鱼枪,竭尽全力从那里插进去。他并没指望能插中,但他充满了决心和愤恨。
奖励其大师级的叙事艺术,新近体现在《老人与海》中,以及其对当代文体的影响。
--第54届诺贝尔文学奖授奖辞
老人与海》讲了一个老渔夫的故事,但是在这个故事里却揭示了人类共同的命运。我佩服老人的勇气,佩服他不屈不饶的斗争精神,也佩服海明威。
--王小波
我会这样喜欢《老人与海》,这是我所看到的国外书籍里挚爱的一本,希望大家都看看这本书,看了可以对我们这个时代增加一点信心。
--张爱玲
老人与海(迄今为止最权威、最经典的《老人与海》译本,超级畅销书《追风筝的人》《与神对话》译者李继宏先生倾心翻译! 超值精老人与海(迄今为止最权威、最经典的《老人与海》译本,超级畅销书《追风筝的人》《与神对话》译者李继宏先生倾心翻译! 超值精...
没收到这本书,也不知杂志之家怎么搞的,说是要再给我邮寄,期待中呢
第一次从杂志之家上买东西,很不爽,为什么不是送货上门,还要自己去取,太不方便了,没信心。
这本书买的时候没有看准说明,竟然买了一本老人与海的导读本!!!商家应该把简介写的详细一点!!!
我觉得这本书内容真的很好。让我们深有感触。老人的勇敢与执着让人感动。我用了一下午的时间读完了它。但我觉得这本书值得读上两三遍。这本书送来的时候上面有些不平整,但是纸质什么的都很好。还是超级喜欢海明威呀!
译者社会学毕业的,英翻中《公共人的衰落》里面错误都不少,我虽然没一一作出标记对比原文,但仍然对他把希腊神话里面的“女主角”(heroine)翻译成了“女英雄”印象深刻。当时乔纳森给他纠错写了篇文,再版时候似乎都改过来了,我还觉得至少态度端正。 这次就太恶了。
慢慢来品读一本本的名著,好的作品不仅仅是华丽的语言,老人与海的伟大之处是通过简洁的语言所传达出老人的勇气和坚持,这种精神能给人带来震撼!好书!
然而,一个悲剧性的故事里,却折射出一个“英雄人物”——老人圣地亚哥。连续八十四天没有捕到鱼,在别人眼中他是一个失败者。因为作为鱼夫,捕不到鱼,还能算是真正的鱼夫吗?而可贵的还是他却能在第八十五天决心驶向远方的大海去钓鱼,那种“知其不可为而为之”的勇气,难道不令我佩服吗?
老人与海,言简意赅,故事简洁明了,脉络清晰,而且该表达的意思都能让人领悟到,不愧是获得诺贝尔文学奖的作品,永远充满信息与希望,拥有坚定不移、永不放弃的信念,对于一个刚出大学校园不久的人来说,是一本比较励志的书籍,推荐大家去品读。
第一次看《老人与海》这篇小说是在上高二的时候,当时我对这篇小说并不很喜欢。因为它没有众多的人物、曲折的情节、华美的语言,更谈不上离奇、惊险和哀婉了。然而随着年龄的增长,生活阅历的丰富,自己渐渐领悟到了这篇小说的一些魅力。
十几年前一位朋友推荐,现在推荐给自己的孩子。孩子已经听过录音版的,听了好几遍,他很是喜欢,喜欢老人那决不气馁的精神,对于孩子这是一种可贵的精神财富,是人生值得珍藏的生活真谛,这样的书总觉得应该为他选一本。
“为读者奉献最贴近原著”为出发点。译者詹森十分尊重海明威的冰山写作理论以及沉静内敛的笔调、简洁有力的文体、不事渲染的白描手法,语气生动、性格鲜明的人物对话,不吝笔墨、富于意味的内心独白等写作特点,并在译文中准确传递与表达。
该书籍真的好喜欢,不管是从外包装还是纸质或是里面的内容都好喜欢哈。很欣赏老人的毅力和乐观,最佩服的是他求生的意识和坚持。尽管到最后他没有满载而归,但是他却赢得了全村人的掌声和喝彩。真希望我的人生也可以如此~
老人与海(迄今为止最权威、最经典的《老人与海》译本,超级畅销书《追风筝的人》《与神对话》译者李继宏先生倾心翻译! 超值精... 老人与海(迄今为止最权威、最经典的《老人与海》译本,超级畅销书《追风筝的人》《与神对话》译者李继宏先生倾心翻译! 超值精...
很多年前就想看看这本书,最近才得以拜读。该书所讲故事情节其实很简短,但是给人一种振奋的激荡,这是一种发自灵魂深处的对命运的拼搏。书纸质质量相当厚实,字体清晰,可以买来当礼品送人。
《老人与海》是海明威的经典名著,获得诺贝尔文学奖的小说,老人与鲨鱼斗争的故事感动了很多人,体现了坚韧、执着、伟大与百折不挠的精神。
当当的书不用说,一如既往的好,喜欢天津出版的书,之前买过小王子,很喜欢,这次买的老人与海,喜欢李继宏的翻译,包装不错,没有褶皱,纸质挺好,味道不大,物流很快,态度不错,具体内容和有没有错别字就得等看了才能评价,总体来讲每次在当当买书都很放心很愉快
翻译的很棒 就是一点 我们已经习惯了那个叫桑迪亚哥的硬汉 为什么把名字改了 文学有时候不仅仅是准确 还有情怀 so 就没必要把别人的错误一一揪出来了 这样不太地道 也实在没什么必要 既然对自己有信心 就做自己好了
能和《小王子》媲美的经典文学名著!!非常棒!值得一看!!
老人与海,也是很早很早以前就看了,这本也应该是第二次买了,收藏一本吧!快递太快,是一本好书,每一本书都是一个故事,每一个故事都是有人生启发的,不怕多买,有多的可以送人,这也是另一种方式帮助别人。
“无论如何,风是我的朋友。还有大海,海里有我们的朋友和敌人。”这句话来自老人的话中。读《老人与海》,我不仅认识到了一位顽强的老人,还能体会到老人怀有一颗感恩的心。不论是生活在小渔村里,还是战斗在大洋里,老人那颗感恩的心一直热烈的跳动着,伴他快乐地体会生活。
它围绕一位老年古巴渔夫,与一条巨大的马林鱼在离岸很远的湾流中搏斗而展开故事的讲述。它奠定了海明威在世界文学中的突出地位,这篇小说相继获得了1953年美国普利策奖和1954年诺贝尔文学奖。
故事平淡却很吸引人,老人贫瘠的生活和老人心中希望的有着强烈对比,老人逐渐衰老的身体和老人骨子里蕴藏的巨大的去挑战大海的勇气的对比~老人虽只带回鱼骨~但人生却没留遗憾,有些人看似人生完美,但遗憾却穿差在幸福的中间!
看着老人拼劲全力捕下的鱼,被一点一点吞噬,心里面在呼喊一万个不要,不要,结果到最后依然只剩下一副鱼骨头,很为老人可惜,也很心痛,但更多的是对老人的敬佩,佩服他的勇气,佩服他那不屈不挠的斗争精神!人必须要有信念和理想才能创造奇迹。
书的内容并不多,前面一部分和后面一部分都不是书的内容。
《老人与海》这本小说是根据真人真事写的。第一次世界大战结束后,海明威移居古巴,认识了老渔民格雷戈里奥·富恩特斯。1930年,海明威乘的船在暴风雨中沉没,富恩特斯搭救了海明威。
一直都在当当买的书,这个发货也是醉了,找客服也是答非所问,物流没话说,比蜗牛爬还慢,我就想知道当当网是没人管吗,还是领导都去泡吧了,反应物流问题都没有得到解决
人不是为失败而生的,一个人可以被毁灭,但不可以被打败。轻轻合上这本《老人与海》,不禁思绪万千,我的心早已随着这书飘到那波涛汹涌的大海。 人不是为失败而生的,一个人可以被毁灭,但不可以被打败。 轻轻合上这本《老人与海》,不禁思绪万千,我的心早已随着这书飘到那波涛汹涌的大海。
老人与海,讲述了一位老人与一只巨大的鱼在海上斗争三天三夜,并将其捕获的过程。他精疲力尽,当他带着他的战利品回家时,他的战利品被络绎不绝涌现出来的鲨鱼吃的干干净净,只剩下一个大骨架。。。但是他又准备重新扬帆起航。。。这是一部勇气之书。