战争与和平》(1866—1869)描写1812年俄法战争的全过程,以当时四大贵族家庭的人物活动为线索,反映了1805至1820年间许多重大的历史事件,以及各阶层的现实生活,抨击了那些谈吐优雅,但漠视祖国命运的贵族,歌颂了青年一代在战争中表现出来的爱国主义和英雄主义精神,是一部史诗般的鸿篇巨制。
出版说明
人民文学出版社从上世纪五十年代建社之初即致力于外国文学名著出版,延请国内学者研究论证选题,翻译更是挑选专长译者担纲,先后出版了“外国文学名著丛书”“世界文学名著文库”“二十世纪外国文学丛书”“名著名译插图本”等大型丛书和外国著名作家的文集、选集等,这些作品得到了几代读者的喜爱。
为满足读者的阅读与收藏需求,我们优中选精,推出精装本“名著名译丛书”,收入脍炙人口的外国文学杰作。丰子恺、朱生豪、冰心、杨绛等翻译家优美传神的译文,更为这些不朽之作增添了色彩。多数作品配有精美原版插图。希望这套书能成为中国家庭的必备藏书。
为方便广大读者,出版社还为本丛书精心录制了朗读版。本丛书将分辑陆续出版,先期推出六十种。
人民文学出版社
2015年1月
列夫 托尔斯泰(1828—1910
俄国伟大的批判现实主义作家、思想家。他的作品包括文学、宗教、哲学、美学、政论等著作,反映了俄国社会的一个时代,对世界文学产生了巨大影响。代表作有《战争与和平》《安娜 卡列宁娜》《复活》等。
刘辽逸(1915—2001),原名刘长菘,安徽濉溪人,曾用名长松。1939年于西北联合大学俄文商业系毕业。1943年在桂林开始从事俄苏文学译介工作。译著有托尔斯泰的《战争与和平》《杜布罗夫斯基》《哈吉穆拉特》、高尔基的《童年》等。
及时册
及时部
第二部
第三部
第二册
及时部
第二部
第三部
第四部
第五部
第三册
及时部
第二部
第三部
第四册
及时部
第二部
第三部
第四部
尾声
及时部
第二部
及时部
(“好啊,公爵,热那亚和卢加成为波拿巴家的领地了。不过我要预先告诉您,如果您还对我说我们没有战争,如果您还袒护这个敌基督(是的,我认为他是敌基督)的一切卑劣行为和他造成的一切惨祸,那么我就不再理您了,您就不再是我的朋友,不再是,像您所说的,我的忠实奴仆了。原文为法语。以下在本书中出现的楷体字,凡是在原著中为法语者,一律不再加注。)哦,您好,您好。我看得出,我把您吓坏了,坐下来谈谈吧。”
一八○五年七月,大名鼎鼎的安娜 帕夫洛夫娜 舍列尔——玛丽亚 费奥多罗夫娜皇后的女官和亲信,在迎接及时个来赴晚会的达官要人瓦西里公爵时这样说。安娜 帕夫洛夫娜咳嗽了好几天,如她所说,她患的是流行性感冒(流行性感冒在当时是新名词,还很少有人使用)。请帖是当天早晨由穿红制服的听差送出的,内容全都一样:伯爵(或公爵),如果您心目中尚无更好的消遣,如果与我这个可怜的病人共度一个晚间尚不致使您太害怕,请于今晚七至十时惠临舍下,将无任欢迎。安娜 舍列尔。“我的天,好厉害的进攻!”进来的公爵答道,并不为这样的接待露出丝毫的窘态。他穿着绣花朝服、长统袜和半高统鞋,胸前佩着几枚明星勋章,扁平的脸上带着喜悦的表情。
他操着一口优雅的法语,这是我们先辈不仅用来说话而且用来思考的那种优雅的法语,而语调又是那么文静,那么具有长者之风,那是只有长期混迹于上流社会和宫廷的重要人物才会有的腔调。他走到安娜 帕夫洛夫娜面前,俯下他那洒了香水的光亮的秃头,吻了吻她的手,就怡然自得地坐到沙发上。
“您先告诉我,您好吗,亲爱的朋友?好让我宽宽心。”他没有改变腔调,说,从他彬彬有礼、体贴关怀的腔调中,透露出淡漠甚至嘲笑的意味。
“精神受折磨,身体怎么会好呢?……我们这年头,稍有感情的人,又怎能心安理得?”安娜 帕夫洛夫娜说,“您整个晚上都待在我这里,好吗?”
“那英国公使馆的招待会呢?今天是星期三。我得到那里去一下,”公爵说,“我女儿就要来接我,陪我一同去。”
“我还以为今天的招待会取消了呢。说真的,所有这些招待会啦,焰火啦,都叫人腻烦死了。”
“如果他们知道了您的心意,招待会就会取消的。”公爵说,他像一挂上足了弦的钟,习惯地说出连他自己也不希望别人相信的话。
“不要折磨我了。告诉我,对于诺沃西利采夫的紧急报告做了什么决定?您全都知道。”
“怎么对您说呢?”公爵说,他的语调冰冷而且乏味,“作了什么决定?他们决定:波拿巴既然破釜沉舟,看来我们也只得背水一战了。”
瓦西里老公爵说起话来总是懒洋洋的,像演员背旧台词似的。而安娜 帕夫洛夫娜 舍列尔则相反,别看她已经是四十岁的人,却生气勃勃,容易激动。
她为人热情,使她赢得了社会地位。她有时甚至不愿这样做,但为了不负熟人们的期望,她还是做了热心人。安娜 帕夫洛夫娜脸上经常含着微笑,这虽然和她那姿色已衰的面容不相称,但就像娇惯的孩子一样,表示她经常意识到自己小小的缺点,可是她不愿,也不能,而且认为没有必要去改正。
在谈论政治事件中间,安娜 帕夫洛夫娜激昂起来。
……
精装本的封面不喜欢,喜欢朴实无华简洁大气的风格
硬质的封面总比那种普通的利于收藏一点,整体还不错,纸质也挺好的,只是送来的时候还是有点小边小角被压到了,整体影响不大。
一直计划系统的读一些外国名著,就从这本开始吧!
给儿子买的,他很喜欢,还没看完先评论吧。送货也及时,谢谢
读过草婴译本的,非常好,但这个版本也不错,买来读一下
感觉书很好,感觉书很好,感觉书很好,感觉书很好,感觉书很好,感觉书很好,
儿子一拿到就急不可待的看起来。经典的书是永恒的.
书已收到,就是有点折角,不过这都是网上买书的老毛病了,虽不影响阅读,但也是需要改进之处
内容不做评价,大神之作。厚厚两大本,估计一个暑假也看不完。俄国人的翻译名字真难记。
装帧没的说,看上的就是它简约大方。以前没有看过,搜了说草婴版本不太好,弄不清,先看看这版
这书真好。精装版就是不一样。我会一直支持当当的,我们都只是因为爱看书,就在这相遇了
西方小说史上史诗级的作品。刘辽逸译本也是经典译本。
纸质有些薄,做备注的时候另一面会有点透。但个人还是喜欢那些注解。
物流送货还可以,只是把我书边角摔破了。以后要注意不然这么好的书就有瑕疵了,怪可惜的!并且纸张中间也有印刷破损不过还好对字体没影响。
书很喜欢。是正版。发货很及时,快递也很给力。第二天就到货了。包装也很好,没有磨损。值得珍藏。
东西很不错,是我想象中的样子,封面很好看,质量挺好的
你说我给你评论吧,还必须有文字,你怎么那么多事?是读书人吗?
装订很好,厚厚的两大本,买外文书还得找靠谱的出版社翻译好
人民文学出版社,一如既往的厚实,印刷清晰,排版合理,校对用心,如果一本小说有人文版的,就先考虑这个版吧。
经典作品,以前读过草婴本,现在读刘老的译本,常读常新!
书籍很精美,仿布面,很高档,印刷清晰,字大小合适。
一次买了好几本,还没来得及看。买的时候我是看了出版社才买的
精装版的特别适合青少年看,字体大小和纸质都特别好,刘老的翻译也特别引人入胜,爱不释手了!
给孩子买的,经典的,经得起时间的考验的,人类文明的精粹,想必一定值得我们静下心来品读,用虔诚的心对待文化,对待真正的经典之作。
装祯,纸质俱佳。和《悲惨世界》一起买的,书籍完好无损
买了一套草婴译的战争与和平,对比着看吧,不过人文版这款包装质量均为上乘
《战争与和平》为世界文学名著,它是文学史上最灿烂耀眼的一颗明珠!多少年来,該书为世界读者所熟悉!本书为人民文学出版社出版,翻译权威可靠!由于制作为精装版,因此收藏价值极高!无论是送礼还是自己收藏都是最理想的版本!目前市面上关于該书的版本较多,但译文只能作为参考,所以,唯有人民文学出版社是以直译为主,要选择的话,则必须购买此版本,谢谢大家!!
人文版战争与和平。精装版不错。刘辽逸的译本很不错,其他译本包括名声很大的译本,也没有这个译本传神。