列夫 托尔斯泰编著的《战争与和平(上下全译本)(精)/世界文学名著典藏》以战争与和平两大事件为圆心,向四周辐射了鲍尔康斯基、别祖霍夫、罗斯托夫、库拉金四个贵族家庭及其众多的人物关系,构成史诗性的重心向四周扩散的圆形结构。小说以事件串联人物,推动多条情节线索交叉发展。以俄法战争为背景,着重通过对安德烈 鲍尔康斯基、皮埃尔 别祖霍夫和娜塔莎 罗斯托娃这三个中心人物的描写,回答贵族的命运与前途的问题。小说从表现俄罗斯民族同拿破仑侵略者、俄国社会制度同人民意愿间的矛盾着手,肯定了俄国人民在战争中的伟大历史作用。他努力写入民的历史,把卫国战争写成是正义之战,高度赞扬了人民群众高涨的爱国热情和乐观主义精神。
列夫 托尔斯泰编著的《战争与和平(上下全译本)(精)/世界文学名著典藏》是一部宏伟巨著,它以战争问题为中心,以库拉金、包尔康斯基、劳斯托夫、别竺豪夫四家贵族的生活为线索,展示了19世纪很初15年的俄国历史,描绘了各个阶级的生活,是一部再现当时社会风貌的恢弘史诗。作品中的各色人物刻画精准细腻,景物如临眼前,虽是19世纪的小说作品,但流传至今,却没有任何隔阂感,其中流露出来对人性的悲悯情怀,穿越时空背景,仍旧撼动人心。
列夫 托尔斯泰(1828一1910)是十九世纪俄国很杰出的现实主义作家,他以《战争与和平》《安娜 卡列尼娜》((复活》三大代表作跻身世界伟大小说家之列。
一八二八年九月九日,托尔斯泰出生于莫斯科以南图拉省附近的雅斯纳雅 波良纳庄园。两岁时母亲去世,九岁时父亲去世,他有三位哥哥都时运不济,生活放浪。托尔斯泰在远房姑母的监护下长大。生活环境培养了他坚强的意志力和沉思默想的个性。出于未来工作的需要,托尔斯泰十六岁时考入喀山大学东方语文系,后又转入法律系,然而,他对文学与道德哲学更感兴趣。由于对学校教育的不满,十九岁时他自动退学回到雅斯纳雅 波良纳,这个母亲陪嫁的庄园,后来被托尔斯泰继承,他除了短暂的外出旅行,一生的大部分时间都是在自己的庄园里度过的。在这里,他自修文学,阅读笛卡儿、卢梭的著作,他发现自己有许多和卢梭精神相似的地方,他发现推动社会进步的动力是挑选的善,在他看来,"人类的进步,社会的法则,不在于什么外在的变革,而在于人的自我完善,在于上帝永驻自己的心中,只要人人完善自我,那么社会的一切邪恶将不复存在。"在进行专业写作之前,托尔斯泰也像卢梭一样,尝试做过很多工作——外交、法律、农业、服兵役、教育改革等。卢梭的思想对托尔斯泰世界观的形成产生了很大影响。
一八五一年,二十二岁的托尔斯泰追随哥哥到高加索服军役,在高加索的六年生活中,他曾在克里米亚参加保卫塞瓦斯托波尔的战争,因为坚强的意志力和英勇的作战精神,被提升为准尉。在军务之余,他大量阅读文学作品和历史著作,并开始文学创作,在《现代人》杂志上发表了《童年》((少年》和《塞瓦斯托波尔故事》等小说。这段军旅生涯为后来写((战争与和平》积累了生活经验。一八五六年他退伍回到庄园从事农事改革,以失败告终。
一八六三年,他的中篇小说《哥萨克》发表。主人公奥列宁是一个自传性的精神探索者形象,作者通过他表达了自己对俄国社会问题和贵族出路问题的苦苦探索。初露托尔斯泰史诗性的风格,为创作((战争与和平))作了铺垫。这段时期,他潜心研究历史和从事文学创作,企图在历史和道德的研究中找到解决俄国社会问题的答案。((战争与和平》(1863一1869)和《安娜 卡列尼娜》(1873一1877)记录了这段时期作家思想上的矛盾。
十九世纪七十年代末八十年代初,在剧烈的社会变革的冲击下,托尔斯泰的内心矛盾更趋尖锐。为了找到民族出路和答案,他广泛接触、考察现实生活,阅读了大量有关社会、哲学、道德和宗教方面的书籍,这是他一生很艰苦的精神探索阶段。经过紧张激烈的思想斗争,他的世界观发生了根本性的转变,有效地与贵族阶级决裂,站到宗法制农民的立场上。他的建立在宗教道德基础上的为上帝、为灵魂而活着,爱一切人,"勿以暴力抗恶",通过"道德自我完善"摆脱罪恶,使人类达到"很后的幸福"的"托尔斯泰主义"思想,此时发展到了很好。他思想转变过程中的许多观点,在《忏悔录》(1879—1880)、《我的信仰是什么?》(1882一1884)、《那么我们应该怎么办?》(1886)等论文中得到了阐述。
八九十年代,托尔斯泰进入晚年创作阶段,创作了许多小说、戏剧、民间故事、传说、寓言、政论和艺术论文等。
这一时期的创作一方面表达和宣扬了作者世界观转变后的思想观点,另一方面对社会的种种罪恶作了尖锐批判。长篇小说《复活》(1889—1899)是晚年的代表作。
托尔斯泰晚年致力于"平民化"工作,生活简朴,希望放弃私有财产和贵族特权。他的想法遭到家庭的反对,托尔斯泰于1910年离家出走,途中得了肺炎,于十一月二十日病逝于阿斯塔波火车站,终年八十二岁。
战争与和平:全2册》无目录。
"这么说,公爵,热那亚和卢卡现在已经是波拿巴家族的领地了。不过,我可得把丑话说在前头,要是您还想告诉我,我们正处于和平年代,要是您还想庇护那个基督敌人(我确信他是个基督敌人)的种种卑劣行径和他所酿成的一切惨祸,我就不再和您有任何关系,您也不再是我的朋友,不再是您所说的我的`忠实奴仆`!哦,您好,您好,我想我把您吓坏了,坐下来好好谈谈吧。"
说这话的是声名显赫的宫廷女官安娜 帕夫洛夫娜 舍利尔——玛丽亚 费多罗夫娜太后的心腹,她是在一八零五年七月迎接首位赴宴的达官贵人瓦西里 库拉金公爵时说的这番话。安娜 帕夫洛夫娜已经咳嗽了好几天。她说她患的是流行性感冒(流行性感冒在当时的圣彼得堡还是个新词,只有上层人士才会使用)。
所有的宴会请帖在当天早晨由一名红衣差吏发送,内容一律用法语书写如下:
于今晚七时至十时莅临寒舍,不胜荣幸。
安妮特 舍利尔
"我的上帝!您可真尖锐!"那位刚进来的公爵回答道,丝毫没有因为这种接待感到窘迫。他穿着绣花官廷礼服、过膝马裤和短靴皮鞋,胸前佩戴着几枚星形勋章,扁平的脸上流露出一副泰然自若的神情。他讲着一口优雅的法语,那是我们祖先不仅用以说话而且借以思考的优雅语言。他的谈吐温文尔雅,又具长者之风,是长期置身于上流社会和宫廷的很好不错人物特有的腔调。公爵走到安娜 帕夫洛夫娜面前,低下他洒满香水、油光发亮的秃头,吻了吻她的手,然后怡然自得地坐在沙发上。
"亲爱的朋友,您先告诉我,您还好吗,让您的朋友放下心。"公爵仍然是那副语调,从他彬彬有礼、矫揉造作的关心中,透露出冷漠甚至是嘲讽之意。
"精神受到折磨,身体怎么会好呢?这年头,稍微有点感情的人,都不会无动于衷!"安娜 帕夫洛夫娜回答,"我希望您整个晚上都能待在这儿,好吗?"
"那英国公使馆的庆祝会呢?今天是星期三,我必须去那儿,"公爵说,"我女儿会来接我。"
"我还以为今天的庆祝会取消了呢。老实说,所有这些庆祝会啊,烟火啊,让人感到厌烦。"
"要是他们知道您的想法,庆祝会早被取消了。"公爵说,他就像上紧发条的钟,习惯性地说出连他自己也不想让别人相信的话。
"别嘲笑我了!言归正传,关于诺沃西利采夫的紧急派遣,作了什么决定?这些您全都知道。"
"怎么说呢?"公爵冷冷地说,"作了什么决定?他们决定:既然巴拿马家族已经破釜沉舟,我们也应该全力应战。"
瓦西里公爵说起话来总是没精打采,就像一个演员在背诵旧台词。安娜 帕夫洛夫娜 舍利尔则截然相反,虽然她已经年满四十,却仍然精力充沛,遇事冲动。做一个热心人已经成了她的社会使命,有时即使她不想这样,为了不负众望,她也得装出一副满腔热情的样子。安娜 帕夫洛夫娜的嘴角总是挂着与她姿色尽衰的面容极不相称的微笑,就像一个娇生惯养的孩子明明知道自己可爱的缺点,却不愿意、不能够也不认为有必要去改正。
谈论政治事件时,安娜 帕夫洛夫娜突然激动起来。
"哦,别再跟我提奥地利了!也许我并不了解情况,可是我知道奥地利以前不希望、现在也不希望打仗。它这是在背叛我们!能够拯救欧洲的只有俄国。我只相信,我们至高无上的皇帝清楚他崇高的天职,也一定会信守不渝。他担负着世界上很伟大的使命,他是如此善良,如此高尚,上帝也会保佑他。我们的皇帝将履行自己的天职,摧毁革命的邪恶势力,现在这个杀手和恶棍成为了革命的代表人物,革命显得愈发可怕。只有我们才会单枪匹马为那位正义之士讨回血债。请问,我们还能指望谁呢?……浑身散发着商业气息的英国不会理解、也无法理解亚历山大皇帝的精神是多么崇高。英国拒绝撤出马耳他,因为它想知道我们行动的意图。那些英国人对诺沃西利采夫说了什么?什么也没说。他们没有、也不会理解亚历山大皇帝的舍己精神。我们的皇帝只想造福天下,别无他求。此外,他们保障了什么?什么也没有。即使有,也不过是空头支票而已。普鲁士已经公开宣称,波拿巴无懈可击,整个欧洲都对它无能为力……哈登贝格和豪格维茨说的鬼话,我一个字也不相信。普鲁士的中立臭名昭著,不过是个陷阱。我只相信上帝,还有我们伟大皇帝的洪福。他一定可以拯救欧洲!……"
安娜 帕夫洛夫娜忽然停下来,为自己的冲动笑了笑。
"我觉得,"公爵笑着说,"如果不是派我们可爱的温岑格罗德,而是派您去,普鲁士国王一定会被迫达成协议。您真是能言善辩。给我倒杯茶,好吗?"
P3-5
书籍真的不错,就是发货外包装收到时摔碎了,下次还会光顾。
好书。编辑认真。
儿子要看,收到后马上就
图书馆配书,是正版。