牛津英汉汉英小词典》是牛津大学出版社新近推出的一部质量上乘的英汉汉英双向词典。它保持了牛津词典、释义简明的品牌特色,还具有以下几个鲜明的特色:
一、英文翻译地道,语言富有现代气息,英语语料全部来自语料库。
二、例句典型丰富,贴近日常生活,注重口语和惯用法,例于模仿学习。
三、所收词条全为英汉两种语言的核心词汇,释义精当贴切,浓缩英汉双语学习的精华。
四、编排更加科学,汉语词条全部标注词性。
五、突出汉语搭配,并针对汉语量词复杂难用的特点,设计了同类词典中独有汉语量词搭配。
语言地道,文字规范,释义
例句典型丰富,贴近生活,模仿性强
汉语词条标注词性,独有汉语量词搭配
版式清晰,小巧精美,具有亲和力
序
本词典使用说明
普通话的声调
英汉词条体例
汉英词条体例
语法术语集注
索引
略语表
发音表
英汉部分正文
汉英部分正文
常见汉语量词
质量还好,不过不太适合学生,应该是给对外语应付以下就可以的人准备的哦
感觉和之前想的有偏差,词典的词汇两太少了,头痛
适合办公室无聊的时候翻翻是不错的,等于温故而知新嘛。小巧方便
挺实惠的小词典,可用于平时的阅读查阅~~~
真的很小,方便携带,不过词都是最常用的,适合小学生吧~
室友常常翻看,我拿来翻了翻,条目清晰,是本蛮好用的小辞典。
可以,字典类的书,用的着就可以了,内容还不都是一样。挺实用的。
除了词汇量少了一点,其实还是蛮好的,可以随身带着,在车上也可以看
本来不想评价,不过实在是太次了。纸张之类的就不说了。关键是词汇少得可怜。打个比方说,item这种常见的词汇都没有,简直太气人了。而且释义不全。另外上面每个汉字都在后面标了汉语拼音,占了大半的空间,你说我要你汉语拼音干什么啊?不知道这书是给中国人看的,还是老外看的
还行,但是词汇量真是太小了,就是随身带着比较方便,没有以前那个红皮的好
这本小词典还是蛮实用的,拿起来方便,查起来也方便
很好很便宜很实用很方便,不过差不多应该是适合高中生用
我现在很需要这本词典。可是货已发出为什么我还没收到?是和新概念2一起订的。新概念已经到了。词典却迟迟不到?
词汇量很少。我不会的单词几乎都没有,我会的也找不全。很不实用,既不适合初级使用者,也不适用于中高级使用者。本来只有600来页的64开本,还占用了大量篇幅讲没用的东西(前面将近一百页讲什么音标拼音之类),单词解释极简单,有个汉字都要加好长一段的拼音(不知道针对什么读者的!)。
这两天经常翻词典,发现词汇量较少。而且,通过中文比划查英文非常麻烦,结果只能看拼音直接翻到要找的那页了。它的优点就是“体形小,份量轻”!
很好,很方便。就是英汉部分的汉语解释还有拼音标注,感觉有些多余,像是给老外看到,而且这些拼音也占了不少地方咯。
这是一本非常精致的小词典,女儿特别喜欢,总是放在书包里,每天带着它上学去,查看起来特方便。
字典很小,适合外国朋友使用,尤其是还有汉语拼音,方便外国人使用。是一本不错的实用的字典。就是不太适合中国人看,里面词条有点少。
以前买过一本牛津英英小字典,感觉不错,但这次的牛津英汉汉英小词典比预期的要小很多,封面有些污渍,感觉一般吧
词典注重材料、阐释的翔实、权威与系统。全书通过援引古代和近现代的经典著作来揭示成语的本源及流变,阐释成语的涵义和用法,并提供了该成语在现代汉语中使用的范例。
很多基本的词语都查不到 真的是很烂很烂 要是一本好的词典 不管是基础词语还是比较有难度的词语都应该查得到 建议初中生不要买这本字典 因为树立很多次都查不到 而且还不知道一些比较难的词查不查得到呢 真是失望极了