贝多芬传》《米开朗琪罗传》《托尔斯泰传》同出罗曼?罗兰之手,坊间皆称《名人传》,唯傅译以《巨人三传》名之:因为,不是名人传,而是巨人书;不再记录成功,转而凸显受难。本书三巨皆命运多舛,遭遇不绝,从体肤之痛及至内心挣扎,历历受难史。固然才智天赋,若无灾患磨砺,如何意志跨越忧患,灵魂挣脱困顿?受难是伟大的注解。珍贵插图260幅,形象再现巨人的历程和硕果。
人生艰苦。而对于不甘平庸凡俗的人,则是一场无休止的战争。往往是悲惨的、没有光华的、缺乏幸福的,在孤单与静寂中展开的斗争。所以,不幸的人啊!切勿过于怨叹,人类中秀的和你们同在。汲取他们的勇气作我们的养料;倘使我们太累,就把我们的头在他们的膝上休息片刻。他们会安慰我们。在这些神圣的心灵中,有一股清明的力和强烈的慈爱,像激流一般飞涌迸发,支撑、温暖着我们与命运抗争。
傅雷(1908-1966),我国著名文学翻译家、文艺评论家。一生译著宏富,译文以传神为特色,更兼行文流畅,用字丰富,工于色彩变化。翻译作品共三十四部,主要有罗曼 罗兰获诺贝尔文学奖的长篇巨著《约翰 克利斯朵夫》,传记《贝多芬传》、《米开朗琪罗传》、《托尔斯泰传》;服尔德的《老实人》、《天真汉》、《查第格》;梅里美的《嘉尔曼》、《高龙巴》;丹纳的《艺术哲学》;巴尔扎克的《高老头》、《欧也妮 葛朗台》、《邦斯舅舅》、《贝姨》、《夏倍上校》、《搅水女人》、《于絮尔 弥罗埃》、《都尔的本堂神甫》、《赛查 皮罗多盛衰记》、《幻灭》等名著十五部;译作约五百万言,全部收录于《傅雷译文集》。他的遗著《世界美术名作二十讲》、《傅雷家书》等也深受读者喜爱,多次再版,一百余万言的著述已收录于《傅雷文集》。为表示对他著译的由衷礼赞,近年还出版多种插图珍藏本,如《世界美术名作二十讲》、《米开朗琪罗传》、《贝多芬传》、《罗丹艺术论》、《艺术哲学》和版画插图珍藏本《约翰 克利斯朵夫》、图文本《巨人三传》。傅雷先生为人坦荡,禀性刚毅,“”之初即受迫害,于一九六六年九月三日凌晨,与夫人朱梅馥双双愤而弃世,悲壮的走完了一生。
杨绛代序
贝多芬传》《米开朗琪罗传》《托尔斯泰传》同出罗曼 罗兰之手。传记里的三人,一是音乐家,一是雕塑家兼画家,一是小说家,各有自己的园地,三部传记都着重记载伟大的天才,在人生忧患困顿的征途上,为寻求真理和正义,为创造能表现真、善、美的不朽杰作,献出了毕生精力。他们或由病痛的折磨,或由遭遇的悲惨,或由内心的惶惑矛盾,或三者交叠加于一身,深重的苦恼,几乎窒息了呼吸,毁灭了理智。他们所以能坚持自己艰苦的历程,全靠他们对人类的爱、对人类的信心。贝多芬供大家欣赏的音乐,是他“用痛苦换来的欢乐”。米开朗琪罗留给后世的不朽杰作,是他一生血泪的凝聚。托尔斯泰在他的小说里,描述了万千生灵的渺小与伟大,描述了他们的痛苦和痛苦中得到的和谐,借以播送爱的种子,传达自己的信仰:“一切不是为了自己,而是为了上帝生存的人”;“当一切人都实现了幸福的时候,尘世才能有幸福存在”。罗曼 罗兰把这三位伟大的天才称为“英雄”。他所谓英雄,不是通常所称道的英雄人物。那种人凭借强力,在虚荣或个人野心的驱策下,能为人类酿造巨大的灾害。罗曼 罗兰所指的英雄,只不过是“人类的忠仆”,只因为具有伟大的品格;他们之所以伟大,是因为能倾心为公众服务。
罗曼 罗兰认为在这个腐朽的社会上,鄙俗的环境里,稍有理想而不甘于庸庸碌碌的人,日常都在和周围的压力抗争。但他们彼此间隔,不能互相呼应,互相安慰和支援。他要向一切为真理、为正义奋斗的志士发一声喊:“我们在斗争中不是孤军!”他要打破时代的间隔和国界的间隔——当然,他也泯灭了阶级的间隔,号召“英雄”们汲取前辈“英雄”的勇力,结成一支共同奋斗的队伍。
贝多芬传
译者序
原序
贝多芬传
贝多芬遗嘱
书信集
米开朗琪罗传
译者弁
原序
导
上编 战斗
力
力的崩裂
绝望
下编 舍弃
爱情
信心
孤独
尾声
死
这便是神圣的痛苦的生涯
托尔斯泰传
“最近消失的光明”
我的童年、《高加索纪事》、《哥萨克》
塞瓦斯托波尔纪事》《三个死者》
夫妇间的幸福》
战争与和平》《安娜?卡列尼娜》
忏悔录》与宗教狂乱
社会的烦虑》《我们应当做什么?》
我信仰的寄托》
艺术论》
通俗故事》《黑暗的力量》《伊万?伊里奇之死》
“克勒策”奏鸣曲》
复活》
托尔斯泰的社会思想
“他的面目确定了”
“战斗告终了”
可能是因为孩子还不到年龄,9岁,买回去不太爱看。
冲着傅雷先生的翻译去的。此三传评论较多,记叙显得不足。
介【作者】 傅雷(-),我国著名文学翻F译家、文艺评论家。一生译著宏N富,译文
为什么这本书从封皮到里面的纸张质量那么次?!是盗版书吧这本?!就这还卖呢??
被人推荐的一本书,虽然写的是三位伟人的传记,但是大抵都有相同之处
介【作者】 傅雷U(-),我10国著名文8学翻译家、文艺评论家。一生译著U宏富,译
这是下学期即将要用到的课堂教材,提前阅读,以便传授给学生更加翔实丰富的知识。
或由遭遇的X悲惨,P或由内心的惶惑矛J4盾,或三4者交叠加于一身,
在书店转了好久,没有找到这本书,在当当网上看到了就买了,挺好的。
而是为了上2帝生存的人;当一切人都实现了幸福的时R候,尘世才能有幸福存在。罗曼·罗兰把
就是字太小其他挺好的又去新华书店重新选购了一本字大些。
的欢乐。米开朗琪罗留给后4世的不朽杰作J,是他一生血泪的凝聚。托尔斯泰H在他的
这两本书本来打算给儿子看的,拿到手后发现排版紧密,字体较小不适合儿童,所以我先看了。内容详实,翻译大家傅雷的文字还原了原文的风格。
刚刚读了贝多芬的部分,不错,贝多芬是超越大苦闷的英雄,我们应当在他的身上汲取力量
巨人三传(插图版)时间版次印次页数字数R开本开纸张胶版纸包装平装平》《安娜卡列尼娜》《忏悔V录》与宗
巨人三传(插图版)原序导言上编战斗力力的崩裂绝望下编舍弃爱情信心孤独尾声Y死这便是神圣的痛
《罗丹艺术论》、《艺术哲学》和版画插图珍藏本《约翰·克4利斯朵D夫》、图文本《巨人三传》。
推荐语商品名称J巨人三传(插图版6) 人生艰苦。而对于不甘平庸P
巨人三传(插图版)著译的由衷礼赞,近年还出版多种插图珍藏本,如V《世界
巨人三传(插图版)光明我的童年、《高加索纪事》、《哥萨克》《塞瓦斯
巨人三传(插图版)。在这些神圣的心灵中,有一股清M明的力和强烈的慈爱,像激流一般飞涌迸发,支撑、温6
巨人三传(插图版)为人类酿造巨大的灾P害。罗曼·罗兰所指的英雄,只不过是人类的
巨人三传(插图版)皮罗多盛衰记》、《幻灭》等名著十五部;译作约五百万言,全部收录于《傅雷译文集L》
巨人三传(插图6版)著译的由衷礼赞,近年还出版多种插图珍藏本,如I《世界美术名
这本还没有看,不知道好不好看。某天听了贝多芬的音乐,突然对他本人的一些事迹感兴趣,搜了一下,就搜到这本书了,我想应该不会令我失望吧
近来给孩子囤了好几本自传,《巨人三传》属于传记必看范围的,很好!
巨人三传(插图版10)H巨人三传(插图版)的,在孤单与静寂中展R开的V斗争。所以,不幸的人啊!6切勿过于2K怨叹,人类中秀6的和你们同在。汲取他A2们的勇气作巨人三传(插图版)家,一是小说家,各有自己的园地,三部传记都着重记载伟大的天才,在人生忧患困顿的征途上,为寻求真理和正N巨人三传(D插J图6版)再记录成功,转8而凸显受难。本书三巨皆命运多舛,遭遇V不绝,从体肤之6痛及至内2心挣扎,历历受难104史。固然才智巨A人三传(插图版)惶惑矛盾R,或三6者交叠加于一身,深重的D苦8恼,几乎H窒息了呼吸,毁灭了理智。他们所以能坚持自己艰苦的历程,巨人三传…
汲取他们的勇气作我们的养料;倘使我们太累,就把我们的头在他们的膝上休息片刻。他们会安慰我们。在这些神圣的心灵中,有一股清明的力和强烈的慈爱,像激流一般飞涌迸发,支撑、温暖着我们与命运抗争。 看翻译的书籍,翻译者很重要