日本的名人和放屁有缘。与柳田国男并称为"日本民俗学两大泰斗"的天才南方熊楠,少年时曾为研究屁的颜色而在澡堂里进行过实验。但最终只留下了"根据食物的不同,屁可以有5种颜色的假说"后,就中断了研究。
日本女人对性和婚外恋持有十分宽容的态度,与之相比,韩国女人仍然很重视"贞操",她们认为如果自己献身于男人,就应该得到相应的回报。这正是与儒教的女性贞操观念相关联的女性弱者心理的表露。
当外貌上有难以掩饰的缺陷时,韩国女人会立即去做整形手术。长得不漂亮的女人为了漂亮,漂亮的女人为了容貌更有个性,都会毫不犹豫地把自己的脸托付给整形外科医生。
……
本书作者从三国文化的表情、三国人的背影、三国人的习俗、三国人的民族性以及三国的未来等方面来比较和认识了中日韩三国人的文化风貌。
金文学,比较文化学者,作家,文明批评家,是世界上研究中、日、韩三国比较文化学的最知名学者。 1962年生于辽宁沈阳。1985年毕业于东北师范大学外文系日本文学专业。1991年以亚洲及时名的成绩获日本"新岛奖学金",赴日本著名私立大学同志社大学留学。2001年博士
东亚文化研究系列总序
及时章 三国文化的表情
1.名称趣闻
2.三国的语言感觉
3.三国的洗手问文化
4."封闭"的日本人,"开放"的中国人
5.清与浊的民族习性
6.放屁和日本人
第二章 三国人的背影
1.三国的婚外恋变奏曲
2.美颜,美胸,还有美腿
3.东方美人十一德
4."裙带"当风——三国的妈妈像
5.三国的文人过美人关
6.是白糖,还是食盐?
7.从释迦牟尼淡到"牙签"
8.辣椒酱、榨菜、梅干
9."石头、剪子、布"和中日韩三国的力学
第三章 三国人,如此不同
1.是南北,还是东西?
2.火炕、榻榻米、椅子的比较文化
3."礼物"的哲学
4.手拉手
5.兔子、乌龟、猴子
6.虚构出来的三国形象
7.摔跤与相扑
第四章 三国人的民族性
1."情"、"义"、"理"和中日韩三国
2.紧张与放松
3.口的文化,耳的文化
4.国歌中的文化
5.三国的沐浴文化
6.中国人的民族性
7.日本人的民族性
8.韩国人的民族性
第五章 东亚三国的未来
1.积蓄与断绝
2.塑像的社会文化比较论
3.通过图书解读三国文化
4.亲切和冷漠都有理由
5.扒金宫、教堂、饭店的比较生活学
6.从出人境印章的比较谈起
7.中国中心主义、日本近期主义、韩国及时主义
8.文化的流动性与选择性
9.东亚文化的黎明
附录一 金文学:"跨文化"的探索者
附录二 导读:《中国人·日本人·韩国人》的方法
后记
及时章 三国文化的表情
1.名称趣闻
有性感
这是一个最近发生的笑话。有个韩国人把某个想和日本人结婚的韩国女人介绍给一个日本男人。日本男人问:"她是什么样的女人啊?"这个韩国人便在纸条上写了三个字:"性味好",韩语意思是脾气很好。日本人一看这三个字,以为是性感有味,就点头答应了。其实,就是中国人看了这三个字也会像日本人那样误解的。
另外还有一个几年前的笑话。在日本有很多名为"钱汤"的澡堂,而初到日本的留学生经常因此出错。
日本的澡堂通常在一个露天的招牌上写一个大大的"汤"字。一次,一个中国留学生看到招牌上的字,又看到很多日本人提着脸盆走进"钱汤",就跟着进去想看个究竟。里面分为"男""女"两个入口。于是他诧异地走进了写着"男"字的人口。结果看到里面全是光溜溜的男人,这才明白原来是澡堂。
那个中国留学生为什么会搞错呢?原来在中国"汤"是soup的意思,所以他把"钱汤"误认为是卖汤的地方了。
有一次,一位到韩国留学的中国学生说,他觉得十分吃惊,因为房东要送给他一个"冷藏库"。"冷藏库",在韩语中是冰箱的意思,直译为汉语则会使人误解为"冷藏仓库"或"冷冻仓库"。也难怪那个中国学生会吃惊地说:"韩国人生活再好也不至于连冷库都送人啊!"
在日本,邮票写做"切手",而汉字中切手是用刀把手切掉的意思。所以如果是"贴邮票"的话,直译为汉语就成了"把手切下贴上"的意思了。
虽然是相同的汉字,但是因意思相反而引出的笑话真是不计其数。如果一一列举,大概可以编成一本词典。那样不是也很有意思吗?好了,不多赘述,再举一个例子。
有一回,一个日本人从中国朋友那儿收到了一个书法镜框礼物。他打开包装纸一看,里面用毛笔写着一个巨大的四字成语"金玉满堂"。
日本人不禁目瞪口呆。
"什么呀!这玩笑也开得太过分了吧。"
因为在日语中"金玉"是男人睾丸的意思,所以"金玉满堂"也就成了睾丸满堂的意思了。
但是在中国则是相反的意思。在汉语中,金玉是钱和财宝的意思,所以"金玉满堂"该有多好啊!韩国的"金玉"也和中国的"金玉"意思相同。像这种三国之间同字不同义的例子真是不计其数。
曾经有一次,在中日韩三国朋友聚会的场合里,我给他们讲这种由名称引发的趣闻时,他们异口同声地提议我编一本《三国名称趣闻词典》。
我也曾有过这种想法,这是个好主意,但现在我还没有时间编写。各位读者若有兴趣,不妨一试。
丰富多彩的称呼
十多年来,我不断和东方三国的人打交道,因此也接触到各种各样的名称和称呼。这些名称和称呼有时候虽然意思相似或相同,但总是以不同的形式或以不同意思的名称和外形出现,使我常常由此而深刻地体会到文化的差异和冲击。
也就是说,即使是最简单的名称或称呼,其中也蕴涵了那个国家的文化和社会背景。事实上,人们常常由于误解或不能理解这种文化上的差异而闹出笑话来。比如,中国人把自己的妻子称为"爱人",而日本人和韩国人所说的"爱人"是指情人,意思并不一样。
在称呼上,三国各有不同。日本人只称呼姓,韩国人除了特殊关系之外,通常姓名并称。而中国人则是平辈之间姓名并称,对长辈和后辈通常在其姓前分别加"老"字和"小"字。比如,一个姓王的人可以称他"老王"或"小王"。
在日本无论是老人还是小孩,只要加上一个"样"(读"sang")字就万事大吉了。"样"与韩国的"氏"虽然相似,但"样"的范围要广得多。在韩国虽然可以称呼别人"某某氏",但这种称呼不像"某某样"那样通用。比如在金大中总统面前,我们就不称他"金大中氏"或"金氏"。
前几天,日本电台播放了日本某名记者对韩国前总统金泳三的访谈,这个记者称金泳三"金样",结果招致了很多在日韩国人的不满。
在中国,到20世纪80年代初期,人们一直还互称"同志",即共产主义志同道合的意思,如"同志"、"邓小平同志"等。但是,从80年代后半期开始,随着西方文明的进入,"同志"就成了土里土气的称呼。而现在一般称呼"小姐"或"先生"。当然在大城市里这样称呼非常普遍,但在广大的中国老百姓中,仍然经常用"老"和"小"的称呼,并且同辈或朋友之间也仍然多是直呼其名。
韩国人和中国人的姓名通常是三个字或两个字。而日本人的姓名则通常是四个字。造成这一点是由于姓氏本身的差异。因为中国和韩国的姓通常是一个字,而日本的姓是两个字。
据说日本共有10万种姓氏,即12000万人口拥有10万种姓氏。而韩国大约有250余种,其中金、李、朴以及崔、郑、尹、赵、张、林、姜等10种姓氏占了国民的绝大多数。
所以有人说,如果在首尔(汉城)市中心繁华的大街上叫"金社长",100个人中会有10个人答应。
正因为同姓的人太多,所以姓和名并用才会防止这种因重姓而导致的闹剧。
中国也将近有600种姓氏,并且赵、钱、孙、李、周、吴、郑、王、张、陈也是比较集中的姓氏。在13亿人口中这10种姓氏占了多数,所以有人说,如果在北京市的王府井大街上喊"老王",回头率将不下于1/10。
但是,日本则不同。虽然铃木、山田等也是一些常见姓,但由于12 000万的人口拥有10万种姓氏,所以在一个公司里,重姓的概率仅为1/1200。正因为如此,也就没有必要非得全称其姓名,只需叫"铃木样"、"山田样"就行了。同时在日本姓名中还有一个十分有趣的现象。近代明治维新以前,很多日本人都没有姓氏,随着近代化的进程,政府给他们编了许多原来没有的姓氏,这样就出现了很多奇怪的名字。
有的是根据地理位置或住所随便定的姓。比如家在松树下的,就叫松下;在田地里的,就叫田中。
还有一些罕见的怪姓,如表示我的孙子意思的。"我孙子",表示养狗意思的"犬养",表示狗的坟墓的"犬冢",表示鬼的坟墓的"鬼冢",表示牛尾巴的"牛尾"等,真是不可胜数。
……
中国各个地方的文化都有很大的差异,所以在有些内容上在南在北的中国人多多少少会有点异议,书中还插入了一些图画,关于中国的一些插画选用的不是很好,比如中国人的传统服饰,书里引用的是满族人的旗袍(而且是一件不好看的。。),中国是一个多民族国家,每个民族都有自己的服装,汉族人的其实是汉服,如果说要找一件代表中国的,就应该选择占大多数人口民族的服装--汉服。总的还行吧,虽然作者身为中国朝鲜族,但好像对南中国的情况不是很了解。关于日本的屁文化还是蛮有趣的。
可能是我高估的了自己的能力,买回家,每次想看,看一两页就想睡觉!学术研究的人应该可以参考吧
包装挺好的,但是内容不怎么好,总觉得说的很片面,不喜欢,还是《当我们聊起日本时》比较不错。
通过这本书可以了解到日本人眼中的中、日、韩三国人的差异。
内容还是不错,就是书本印刷油墨味太重了,闻起不舒服。
书的作者在朝族圈内很有名,观察的很仔细,有兴趣的可以买来看一下
是一位留日的朝鲜族写的,有一定的深度,但是没有期待的那么好。如果只是想了解一下三国的不同可以拿来看看。文字写得一般。
适合那些对日本韩国很向往,年轻人。是一本速食书,没有太多的深度
内容有些失实,感觉作者在思想上已经存在有色眼镜
有夸大的部分,没有真实的体现出3国人民的特性。
语言很生动也很生活化,对于喜欢中日韩文化的读者是不错的选择
这本书非常棒,大家可以买来看看,送货速度也很快。赞
先在学校图书馆看到的,借来看了,觉得很对自己的“口味”,于是就下手了。
很想收了整个系列,文字通俗又有深度,此书适合闲暇时候了解中日韩三国文化用。
了解中日韩三国人不同的思想与处世方式,了解不一样的各族人。
把中国、日本、韩国三个国家的人一起做对比,挺有意思的!
作者的经历,个人视角很有意思,让我对日本和韩国有了一定的了解
一口气看完,值得一读的难得的三国文化比较书,作者观察细腻,笔触到位。
之前拜读过金老师的东亚三国,金老师对中日韩三国的文化研究是很透彻的!非常喜欢!
这本书我先后买了2本,一本是自己看的,一本是同事在办公室看了这本书后很喜欢然后买来送他的。总体来讲,作者写的相对客观,内容结构与风格比较类似随笔,读者读起来不感觉累。当然,这些文化的比较由于是用来阅读而不是做研究,因而比较范围大但精深内容也相对较少了。总之,这本书作为浅显的去了解中日韩三国文化的基础,还是值得阅读一番~
本来在实体店里看到了这一系列,时间紧张只读了一下作者简介,觉得有这样3国背景的作者写出来的书应该是集大成的。可是读了这本书,有点失望。作者只是在叙述自己的经验谈而已,对文化背后的东西,讨论的过少了。
非常不错,对比三国人的各种小习惯,文化的差异
确实很少看到三国文化比较的书,书中通过自己的经历,犀利透彻地分析了三国文化的不同,能激发很多感悟。
这本书对中日韩三国的文化进行了各方面的对比,确实受益匪浅,一些平日里对三国人的文化现象找到了文明的根源,此书确实值得一读,而且很风趣!
这本书记得是去年在北京外文书店看到了日文版的,当时想买,可是日文原版的书挺薄,而且贵,所以放弃了,这次看到了翻译版的就果断买了,收到之后翻了翻,感觉还可以,有些东西写的比较贴合我们日常思维,感觉还不错
作者写的得很细致 一下就捉住三国人的差异 真的很厉害
没有一个字能完全概括好一个国家,但是有相比的对象时便可以找出最特色的形容词。作者是游弋于三国中的人,能把握好自己特殊的经历进行一次大胆的对比是很好的。希望今后能在此层面上发觉更多深刻的东西。