1947年秋,上海世界书局出版了朱生豪翻译的《莎士比亚戏剧全集》共27部戏剧,其中无历史剧。本套《莎士比亚戏剧全集》即是这27部经典的重现,除根据约定俗成的译法,将“汉姆莱脱”统一为“哈姆雷特”外,其他人名地名翻译内容皆为1947年版本重现;在编次方面,本套书依照各剧性质和之后的专家意见,将原作内容重新整理,分为六卷,详情见书中《莎士比亚戏剧全集》书目。历时两年勘误整理编校,精益求精,尽可能地还原朱生豪先生的译作全貌。
◎莎翁去世400周年特别纪念版,精校重现文艺英伦
全集精校:27部悲喜剧 精编精校
这套《莎士比亚戏剧全集》根据世界书局1947年版本重新修订印行,朱生豪生前所有关于莎翁作品的翻译,27部,无一遗漏;
整套书只是根据约定俗成的译法,将“汉姆莱脱”统一为“哈姆雷特”,其他人名地名翻译内容皆为1947年版本重现;
历时两年勘误整理编校,精益求精,一定程度地还原朱生豪先生的译作全貌。
永恒佳作:莎士比亚 朱生豪
诗人译诗人,才子译才子;
朱生豪不仅是位通译莎翁作品的中国人,更因为他把生命的精彩全部倾注于莎翁的翻译事业中,其译作恰当,且行文流畅,文采斐然,体现了他扎实的功力和深厚的中英文化修养,他翻译的版本是公认的莎翁译作质量高的版本。这也是为什么世人谈起莎剧首推朱生豪译本的原因。
人文沉淀:教育部推荐新课标必读书目
教育部推荐新课标必读书目,多所中学大学戏剧院校选修,严复、梁启超、鲁迅、莫言推荐,易卜生、契诃夫、田汉、郭沫若、曹禺、老舍等深受影响。
优雅典藏:赠送近100cm长彩色伦敦全景图大折页 柔韧纯质纸印刷
现代技术手段重构“1647年伦敦全景图”,全长近100厘米的拉页,精细上色,屋顶线条清晰可见。全景呈现莎翁时代背景,更好体验英伦文化的庄重、含蓄和优雅;适合张贴或收藏。
内文采用纯质纸印刷,光滑柔韧,不泛黄,质感佳,适合收藏。
莎士比亚 ( William Shakespeare 1564~1616) 英国戏剧家、诗人,被认为是伟大的英国文学家,他的许多剧作已成为世界文学史上的不朽名篇。
朱生豪 (1919~1944) 诗人、翻译家,中国首套《莎士比亚戏剧全集》译者。大学毕业后,在上海世界书局任英文编辑,1936年着手翻译《莎士比亚戏剧全集》。先后译有莎剧31部,新中国成立前出版27部。
译者自序
莎士比亚戏剧全集》书目
Ⅰ 悲剧 | 传奇剧
哈姆雷特》
奥瑟罗》
黄金梦》
冬天的故事》
Ⅱ 悲剧
李尔王》
麦克佩斯》
罗密欧与朱丽叶》
女王殉爱记》
Ⅲ 悲剧
该撒遇弑记》
英雄叛国记》
血海歼仇记》
特洛埃围城记》
Ⅳ 喜剧
温莎的风流娘儿们》
驯悍记》
维洛那二士》
终成眷属》
皆大欢喜》戏
Ⅴ 喜剧 | 传奇剧
仲夏夜之梦》
还璧记》
沈珠记》
错误的喜剧》
第十二夜》
Ⅵ 喜剧 | 传奇剧
威尼斯商人》
暴风雨》
量罪记》
无事烦恼》
爱的徒劳》
——哈姆雷特上。
哈姆雷特生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题;默然忍受命运的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世的无涯的苦难,在奋斗中扫清那一切,这两种行为,哪一种更高贵?死了,睡去了,什么都完了;要是在这一种睡眠之中,我们心头的创痛,以及其他无数血肉之躯所不能避免的打击,都可以从此消失,那正是我们求之不得的结局。死了,睡去了;睡去了也许还会做梦。嗯,阻碍就在这儿:因为当我们摆脱了这一具朽腐的皮囊以后,在那死的睡眠里,究竟将要做些什么梦,那不能不使我们踌躇顾虑。人们甘心久困于患难之中,也就是为了这一个缘故。谁愿意忍受人世的鞭挞和讥嘲、压迫者的凌辱、傲慢者的冷眼、被轻蔑的爱情的惨痛、法律的迁延、官吏的横暴和俊杰大才费尽辛勤所换来的得势小人的鄙视,要是他只要用一柄小小的刀子,就可以清算他自己的一生?谁愿意负着这样的重担,在烦劳的生命的压迫下呻吟流汗,倘不是因为惧怕不可知的死后,惧怕那从来不曾有一个旅人回来过的神秘之国,是它迷惑了我们的意志,使我们宁愿忍受目前的磨折,不敢向我们所不知道的痛苦飞去?这样,重重的顾虑使我们全变成了懦夫,决心的赤热的光彩,被审慎的思维盖上了一层灰色,伟大的事业在这一种考虑之下,也会逆流而退,失去了行动的意义。且慢!美丽的奥菲利娅!——女神,在你的祈祷之中,不要忘记替我忏悔我的罪孽。
奥菲利娅我的好殿下,您这许多天来贵体安好吗?
哈姆雷特谢谢你,很好,很好,很好。
奥菲利娅殿下,我有几件您送给我的纪念品,我早就想把它们还给您,请您现在收回去吧。
哈姆雷特不,我不要,我从来没有给你什么东西。
奥菲利娅殿下,我记得很清楚您把它们送给我,那时候您还向我说了许多甜蜜的言语,使这些东西格外显得贵重;现在它们的芳香已经消散,请您拿了回去吧,因为送礼的人要是变了心,礼物虽贵,也会失去了价值。拿去吧,殿下。
哈姆利娅哈哈!你贞洁吗?
奥菲利娅殿下!
哈姆雷特你美丽吗?
奥菲利娅殿下是什么意思?
哈姆雷特要是你既贞洁又美丽,那么顶好不要让你的贞洁跟你的美丽来往。
奥菲利娅殿下,美丽跟贞洁相交,那不是再好没有吗?
哈姆雷特嗯,真的,因为美丽可以使贞洁变成淫荡,贞洁却未必能使美丽受它自己的感化;这句话从前像是怪诞之谈,可是现在的时世已经把它证实了。我的确曾经爱过你。
奥菲利娅真的,殿下,您曾经使我相信您爱我。
哈姆雷特你当初就不应该相信我,因为美德不能熏陶我们罪恶的本性。我没有爱过你。
奥菲利娅那么我真是受了骗了。
……
英国的莎士比亚!!!
——木心
“我读到他的首页.就使我一生都属于他了。”
——歌德
莎士比亚这种天才的降临,使得艺术、科学、哲学或者整个社会焕然一新。他的光辉照耀着全人类,从时代的这一个尽头到那一个尽头。”
——雨果
英国的莎士比亚!!!
——木心
“我读到他的首页.就使我一生都属于他了。”
——歌德
莎士比亚这种天才的降临,使得艺术、科学、哲学或者整个社会焕然一新。他的光辉照耀着全人类,从时代的这一个尽头到那一个尽头。”
——雨果
上帝梦见了世界,就像莎士比亚梦见了他的戏剧。他创造了近千年来文学史上重要的作品,被认为是“俗世的圣经”,关于他的生平我们却所知甚微:作品之外,莎士比亚本人的形象始终模糊。
——博尔赫斯
非常闹心、折腾的一次购买经历,4.23下单,经过N次询问、沟通,直到5.3才收到书,前后长达11天,包装破烂不堪。
神州行,我看行
不错哦,还好啦还小说下载阅读器
很喜欢很喜欢
孩子很喜欢!开心!
不懂 瞎买
整体质量不错
六大本軟裝還沒看
不错的书籍
虽然是精装版,但是比淘宝贵了60多。。。
我不知道那些说不好的是什么心态。总之我感觉已经很不错了啊。绝对正版,纸张好,没有异味。如果要说有缺陷就是快递的包装有点薄,第一本有些被压折。但这并没有任何影响啊。总之很喜欢啦,非常好!
送给朋友的,希望他能喜欢
正版内容好
同事推荐的,很划算,买来收藏了
书还不错,值得一看。
六本只发了一本
很快就收到了,
送朋友的礼物,他很喜欢!
挺好的!女儿喜欢。
好好好好好好好好好
买了又退,很纠结的一套书,纸张还是不错的,大大方方的5本。
剧作家,也就他的好看些,秃头歌女神马的看不懂,好心塞
女儿的精神食粮,名家翻译,充满了期待,一定有别样精彩。
小朋友学校要求这个学期读莎翁作品,买回来我也一起阅读
莎士比亚戏剧经典,值得阅读,值得收藏。整体感觉不错,性价比很高,印刷很好。
我看了这套书的第三册,正在看《该撒遇弑记》,错误好多,书中每一个该字都跟有一个撒字,弄得句子都不通顺了,此外,刻字后边一直跟有劳狄斯三个字,安字后边跟有东尼,乱七八糟,看书的心情完全被扰乱了···不知道这本书出版的时候究竟有没有校正过,怎么这么如此明显的错误都没有发现···
非常喜欢莎士比亚的作品,语言风格。但书的纸张一般!