在线客服
蒙田随笔图书
人气:51

蒙田随笔

蒙田随笔》在西方文学史上占有重要地位,被誉为“思想宝库”、欧洲近代哲理散文三大经典之一。蒙田以一个智者的眼光,把渊博的知识和丰富的个人经验结合起来,观察和思考大千世界的芸芸众生,对人类许多...
  • 所属分类:图书 >文学>名家作品   图书 >文学>外国随笔  
  • 作者:(法)[米歇尔·德·蒙田] 著,[张俊丰] 译
  • 产品参数:
  • 丛书名:--
  • 国际刊号:9787541139772
  • 出版社:四川文艺出版社
  • 出版时间:2015-05
  • 印刷时间:2015-05-01
  • 版次:1
  • 开本:32开
  • 页数:--
  • 纸张:胶版纸
  • 包装:精装
  • 套装:

内容简介

蒙田随笔》在西方文学史上占有重要地位,被誉为“思想宝库”、欧洲近代哲理散文三大经典之一。蒙田以一个智者的眼光,把渊博的知识和丰富的个人经验结合起来,观察和思考大千世界的芸芸众生,对人类许多共有的思想感情,提出了自己独到的见解,并旁征博引了许多古希腊、古罗马作家的论述,形成了《蒙田随笔》独特的思想意境和艺术风格:史无前例的构思,博采众家之长,生动幽默的文风,无拘无束的思想。《蒙田随笔》被世界各地读者评价为“名副其实的箴言研讨会,句句都是至理名言”,并被公认为是“人类文明的象征,世界各国正直人的枕边书”。

蒙田的三部随笔堪称皇皇巨著,其内容文史哲相辉映,思想纵横捭阖,文笔却又轻灵隽秀,随手拈来。况且几百年来法语已经有了很大的变化,蒙田的散文用的却是当时的法语,里面还夹杂着很多拉丁语,因此翻译难度极大。此版选入的篇章,是译者花费五年时间啃读蒙田后精挑细选随笔集中的名篇,包括《为雷蒙 德 赛邦的辩护》一文,是《蒙田随笔》里长也是著名的一篇。考虑到大众读者的阅读习惯,此版译文的特色在于重在雕刻蒙田的语言魅力,删除了一些不影响阅读快感、没有太大价值的古文引用,使得读者能够畅快淋漓地阅读蒙田充满智慧和趣味的文字而不用艰难困苦地查阅各种史料、校对知识点。因此,呈现在读者诸君面前的这版《蒙田随笔》是语言流畅、美的译本,蒙田随笔不再晦涩难懂,能被更多热爱蒙田、热爱法国文化的读者所接受。

“我有许多书,蒙田当属。它们不会愚弄你,你还需要什么呢?”

编辑推荐

蒙田随笔》是一部有用的书,很有用的书。——季羡林

蒙田的随笔有如一道风景,左边一座山,右边一条河,前面一排树,后面一坡草,分开来看是山河树草,合起来看是一片完整的风光。他谈自己,但是他通过谈自己而谈到了人类和世界。他在法语世界中次把笔锋转向了个人,也次树立了一种随笔的典范:围绕着个人的经验和思考,拉来古人的言论作为支撑,循循善诱,侃侃而谈,由读者自己去体会一种涉及全人类的结论。——世界文学评论

在大多数作品中,我看到了写书的人;而在这一本书中,我却看到了一个思想者。——孟德斯鸠

世人对生活的热情,由于这样一个人的写作而大大提高了。——尼采

剖开这些字,会有血流出来;那是有血管的活体。——爱默生

作者简介

米歇尔 德 蒙田(1533-1592)法国伟大的思想家、散文大师,人文主义者。年轻时在图卢兹大学攻读法律,后曾在波尔多法院任职十余年,当过国王的侍从,亲历法国宗教战争,游历欧洲各地,1581—1585年任波尔多市市长。代表作有《蒙田随笔》《蒙田意大利之旅》。蒙田阅历广博,思路开阔,行文无拘无束。他的散文对弗兰西斯 培根、莎士比亚以及17、18世纪法国的先进思想家、文学家与戏剧家影响颇大。西方学者称蒙田为“近代随笔之父”、“最现代的古典作家”。

张俊丰,法国巴黎四大硕士毕业,广州外国语大学法国文学博士学位,现在四川外国语大学执教法语。任外语教学与研究出版社特约翻译,有多部译著面世。花费五年时间啃读蒙田,有此译本出世。

目录

致读者

我的书

勇敢与宽恕

论悲伤

以假象来释放情绪

论懒散

论撒谎

口才的缓与急

善恶在于一念

论恐惧

如何面对死亡

想象的力量

论习惯

论学究气

关于孩子的教育

世 界

自我判断的荒谬

论友谊

论适度

论性情的矛盾

荣誉不可分享

如何评价人与人的差别

谈年龄

为何我们行为不坚定

反对刑讯逼供

正确对待自己

父慈子爱

及时卸套

读书与休闲

自我评价

不给自己竖立雕像

谈撒谎

痛苦与快乐,没有纯粹

从容老去

关于好女人

关于疾病

诚实与得体

论三种交往方式

运气与价值

推陈未必出新

人生如戏

淡然生死

相似与相异

人之常情

坦然生活

为雷蒙 德 赛邦的辩护

译者后记

在线预览

我的书我写此书只是为了少数人,流传几年即可。如果想让本书历久弥新,那应该使用一种较为稳妥的语言——拉丁语。而法语,按照当今语言的发展趋势,在不断地变化中。谁能肯定今天的语言在五十年之后还会被使用呢?每天它都在我们的手中悄然变化着。在我的有生之年,它已经改变了一半多。我们都认为当今的法语已经尽善尽美。然而每个年代的人们都是如此看待他们的语言的。我们的语言只要像目前这样,还在不断地变化,我就认为它不可能。有价值的文学作品对稳定语言有一定的作用,至于语言的影响力,则会随着国运的盛衰而有起伏。正基于此,我才不怕用我们的语言(法语)来写一些仅对当下的人们有点用处的我个人的想法。书中写到的问题也许会触及一些特殊知识。这些知识对于某些志向远大、目光深远的读者来说,会被吸收。因为他们的理解力总是在一般的读者之上,所以不会引起理解上的纷争。老实说,我不愿自己死后引起什么争论。我自己常常见到人们谈起死者时的争论。争论的人每个人都会说:“他就是这样生活,这样判断问题的;他就是这个意思;如果临终前他能说话,就会这样说……我比任何人都更了解他!”现在,我就在礼节允许的范围内,将自己的意愿和情感写进这本书中。不过,对于那些想更了解我的人,我更愿意与之无拘无束地私下交谈。虽然我是这样想,但是如果读者仔细阅读,还是会发现:在这些回忆性的文字里,我已经和盘托出了自己的一切,或是已经做出了明确的标识——表达不了的东西,我就想办法标识出来。我并没有什么值得人追捧、令人费心猜想的东西。如果有人要这样做,那么我希望他能够做得公允、。否则,我也不吝从另一个世界返回,来揭露歪曲我本来面目的人——哪怕这种歪曲是为了给我增添精彩。我发现,即使是对于活着的人,人们谈论起来其实也并非他们本人,遑论死者。所以,如若不是我竭尽全力地维护我所失去的一位朋友,自然就会有人将其形象弄得支离破碎,前后矛盾,让我无法接受。为了将我并不突出的性格描写出来,我得承认一件事:旅行时我不喜欢寻找住处。因为住处总是妨碍我的自由幻想。比如我总是幻想着自己在路途中生病、安然死去。我喜欢在兴之所至的地方休息。这些地方与众不同,没有嘈杂的声音,没有忧郁的气氛,既不见人吞云吐雾,也不见人被俗事缠身。由于这些清雅的环境,我都赞叹起死亡的可爱来。或者更应该说,死亡是我摆脱一切烦扰纠纷的彼岸之地,我更想安静地忘掉一切,仅仅等待着她的到来。死亡于我是那么平静自然,无须任何叨扰。我喜欢她来得舒适自然,平静惬意。死亡之于人生是一个非常重要的结局,无可替代。但愿我的死亡不会掩盖、隐藏我生平的任何事,也不会引起任何的曲解。

论悲伤

悲伤这种情感最与我无缘。我既不喜欢它,也不觉得它有多么重要,尽管别人都对它特别地另眼相看,甚至将其与智慧、德行和良心联系在一起。多么蠢的蹩脚装饰品!意大利语中“悲伤”与“恶意”是同一个词的两个意思,这是多么——悲伤实在是一种有害无利的疯狂品质。难怪斯多葛派的哲学家们将其和怯懦与卑贱归在一起,并以他们的智慧来抵御这种病态。相传古埃及一位国王被波斯王打败。被俘之后,当他的朋友们看到他的女儿穿着婢女的粗衣烂衫汲水时,无一不痛心疾首,而他却只盯着地面,默不作声。即使后来看见儿子被处决,他依然是这种态度,似乎漠不关心。然而一看见自己的随从在俘虏群中被驱来赶去,他却顿时捶胸顿足,悲从中来。这个故事与另一个我们身边的某位王子的事迹很相似:这位王子得知长兄的死耗时非常镇静,继而是二哥的死讯,他依然保持镇定。然而几天后,他的一个随从去世,他却再也忍不住悲伤,号啕大哭起来,看者无不动容,都以为这的死亡才将他坚强的意志撼动。然而事实却是:心中真正充满悲伤时,任何一点轻微的增加都会将心理防线击溃。这也是及时个故事的好注释。假如我们看了那个故事的下半段就会明白这个道理:据说,波斯国王问那位埃及国王为什么他对儿女的命运丝毫不动容,却如此这般经不起随从命运的打击。后者回答说,这是因为,只有一次的悲伤可以用眼泪来表达,前两次都超越了任何的表达方式。这两个故事顺便让我想起一个古代画家的事迹。他在画伊菲革涅亚[1]被献祭的时候,这位无辜美女身边人脸上的悲伤本来是按照他们与其关系的远近来表达的。而当画家画到伊菲革涅亚的父王时,不得不用自己艺术表现手法上的法宝:阿伽门农双手掩着脸——似乎没有什么神态可以表达出这位父亲当时的悲伤。同样的道理,诗人们在描写相继丧失七子七女的尼俄柏[2]时,也是想象她化成了岩石——只有这样才能表达出那种失去一切时根本无法用语言表达出的悲伤:感官退化,意识昏迷。德国的费迪南国王在布特与匈牙利国王若望的遗孀作战时,他的一位将军——拉希雅克看见士兵们从战场上拉回一位骑士的尸体。这位骑士在战场上勇猛异常,大家都目睹过,因此都想认出他到底是谁。将军与众人一样,也是叹息不已。然而等揭去骑士的盔甲,赫然发现这就是自己儿子的时候,在众人声嘶力竭的恸哭中,将军却独自不声不响,只是一味地凝视着尸首——直到这极度的悲伤凝结了他的血液,让他僵直地倒在地上,停止了呼吸。

[1]古希腊迈锡尼国王阿伽门农的女儿。其父因冒犯狩猎女神而遭到报复,远征特洛伊的船队无法起航,必须将女儿献祭给女神才能避免这次降罪。

[2] 古希腊神话中忒拜国的王后,因很多事感到自豪,尤其是拥有七子七女,并因此而嘲笑太阳神阿波罗的母亲。后遭阿波罗报复,七子七女

全部被阿波罗射杀。

……

网友评论(不代表本站观点)

来自无昵称**的评论:

质量非常好,是我买的书中最喜欢的一本。

2016-11-15 13:47:58
来自sonnete**的评论:

以前从不知道评价的重要性,浪费了很多积分!现在知道可以抵现金以后,我每单都会评论,把这段话复制下来,走到哪评论到哪,妈妈再也不用担心我凑不够字数拿不到积分了,服务态度很好,强烈推荐给你们哦!99分很不错超级棒!真的不错呀!

2016-12-07 13:01:38
来自木青流**的评论:

。。。。。。。。。。。

2016-12-27 23:14:16
来自l***1(**的评论:

内容一般。

2017-01-10 12:03:35
来自真***额**的评论:

挺好的,快递挺快的

2017-02-04 12:48:50
来自**(匿名**的评论:

书的整体感觉很好,印刷质量和装帧都不错,字体大小和排版让人感觉很舒服。四川文艺出版社的这个外国文学系列的书买了不少啊!有空儿自己慢慢品读,丰富和充实一下自己。

2017-02-14 08:22:04
来自匿名用**的评论:

这个商品非常满意

2017-03-05 18:17:36
来自姗***5(**的评论:

非常棒的一本书,是我的枕头书,篇篇精彩

2017-03-16 14:06:39
来自d***u(**的评论:

值得拥有!值得拥有!值得拥有!

2017-03-28 18:51:06
来自无昵称**的评论:

帮同事买,这本书容量很大,他应该喜欢

2017-04-07 19:34:59
来自匿名用**的评论:

送人的 包装不错 内容没读

2017-05-20 18:49:26
来自无昵称**的评论:

学校推荐的,正好当当上有,还有折扣,非常划算,书的纸张也不错,印刷精美,值得拥有

2017-08-09 19:00:38
来自无昵称**的评论:

蒙田随笔 书刚刚收到还没有读。包装可以书没有一点破损,很满意

2017-08-14 05:42:55
来自无昵称**的评论:

东西很好,快递给力,赞一个,会继续支持当当。

2017-08-19 21:19:01
来自匿名用**的评论:

很不错的东西。如果字再大一点就更好了!

2017-09-29 19:09:19
来自柳叶刀2**的评论:

蒙田随笔 不错的书籍,打折买的,非常划算,包装完好用心。虽然内容没开始阅读,最起码书本的包装给人一种认真的负责的态度。满意的购物体验。谢谢。

2017-09-30 18:04:09
来自morickZ**的评论:

经典中的经典,领悟人生必读之作。

2017-10-10 14:12:23
来自无昵称**的评论:

蒙田随笔 经典之作,值得推荐

2017-10-10 20:17:12
来自匿名用**的评论:

在当当买了很多书了,一如既往的好

2017-10-16 23:54:26
来自无昵称**的评论:

入手了,还没看

2017-10-17 23:44:19
来自匿名用**的评论:

屯着慢慢看

2017-10-29 20:01:46
来自匿名用**的评论:

相当好的一本书,大人小孩都可以买来读一读,记忆大家买来看看。对了,买的时候建议大家好好看看到货的时间,不然,有的时候本地没有货,就要从很远的地方邮来,很浪费时间。另外,如果书本在途中损坏,是可以退换的,并且特别快。相当好的一本书,大人小孩都可以买来读一读,记忆大家买来看看。对了,买的时候建议大家好好看看到货的时间,不然,有的时候本地没有货,就要从很远的地方邮来,很浪费时间。另外,如果书本在途中损坏

2017-11-01 09:47:48
来自江湖老**的评论:

当当网的图书就是棒折扣再多点,更加好!

2017-11-12 22:17:01
来自无昵称**的评论:

蒙田随笔 不错不错不错

2017-11-13 21:28:36
来自匿名用**的评论:

刚刚到手''这次包装特别好''还没来得及看''物流也特别快''

2017-11-17 10:31:59
来自樽前小**的评论:

很好,读了一半了,用字简洁却意味隽永,坦率的作风,许多贴近生活的话题,使我很受益。印刷质量很好!

2016-08-24 16:36:16
来自z***8(**的评论:

蒙田随笔人生体会,值得我们思索感悟体会,不同年龄会有不同见解。

2017-05-19 08:55:16

免责声明

更多相关图书