翻译跨学科研究杂志
人气:17

翻译跨学科研究杂志 省级期刊

  • 主管单位:北京语言大学外国语学部
  • 主办单位:北京语言大学外国语学部
  • 国际刊号:--
  • 国内刊号:--
  • 出版地方:北京
  • 邮发代号:--
  • 创刊时间:2021
  • 发行周期:半年刊
  • 业务类型:期刊征订
期刊收录:
  • 学术咨询:下单时间:1个月内
  • 期刊级别:省级期刊
  • 所属分类:期刊人文社会科学(+)社会科学II教育综合
  • 产品参数:
  • 主管单位:北京语言大学外国语学部
  • 主办单位:北京语言大学外国语学部
  • 出版地方:北京
  • 快捷分类:教育
  • 国际刊号:--
  • 国内刊号:--
  • 邮发代号:--
  • 创刊时间:2021
  • 发行周期:半年刊
  • 期刊开本:B5
  • 下单时间:1个月内
  • 业务类型:杂志征订

翻译跨学科研究杂志简介

《翻译跨学科研究》杂志,半年刊,由北京语言大学外国语学部主管,北京语言大学外国语学部主办的学术性刊物,本刊在国内外有广泛的覆盖面,题材新颖,信息量大、时效性强,其中主要栏目有翻译理论、翻译技术与本地化、翻译实践等。杂志是一本由社会科学文献出版社出版的学术期刊,主要关注翻译学的跨学科研究。该杂志的创刊时间不详,但自创刊以来,已经发表了大量关于翻译理论、实践和教学的文章,为翻译学界提供了重要的学术交流平台。

《翻译跨学科研究》的内容涵盖了翻译学的各个领域,包括翻译理论、翻译方法、翻译批评、翻译教学等。杂志鼓励跨学科的研究,不仅关注语言学、文学、文化学等与翻译密切相关的学科,也关注心理学、社会学、认知科学等与翻译有交叉的学科。这种跨学科的研究视角,使得杂志能够从多角度、多层次对翻译进行深入的研究。

该杂志的读者群体主要是翻译学者、教师和学生,以及广大的翻译工作者。杂志以其深入的研究、严谨的学术态度和开放的学术视野,赢得了广大读者的认可和赞誉。总的来说,《翻译跨学科研究》是一本专注于翻译学研究的学术期刊,以其深入的研究、严谨的学术态度和开放的学术视野,为翻译学界提供了重要的学术交流平台。

杂志栏目设置

翻译理论 翻译技术与本地化 翻译实践 

翻译跨学科研究杂志特色

(1)本刊只接受word版电子文本。文稿须包括题目、提要、关键词、正文及作者简介。

(2)基金项目:论文所涉及的课题应按有关部门规定的正式名称填写,多项基金项目应依次列出,具体格式:“基金项目:批准年份+项目名称+项目编号”。

(3)论文责任者需清楚说明变更作者署名的原因,并向编辑部提交所有作者对增加或删除某个作者表示同意的声明以及单位证明,声明内要列出每位作者各自对研究及论文的贡献。

(4)题名应直接体现论文的要旨,必须与论文的内容相吻合。为方便读者检索,题名还应尽可能包含论文的关键词,以供二次文献编制题录、索引。

(5)注释用于对文章正文作补充论说的文字,采用页下注,注号用①②③;参考文献用于说明引文出处,采用文末注,用[1][2][3]顺序标注。

(6)凡引用他人观点、材料等,请在引用部分的最后用上角标“ [1]、[2]……”等标注,其出处在文末以参考文献的形式集中标注,引文序号须与参考文献序号相对应。

(7)正文应层次分明,在层次标码后,应拟定标题。尽量减少层次,不得多于3 层,采用1,1.1,1.1.1 方式。层次的数字序号顶格写,序号后要空一个汉字。

(8)文中量和单位一律使用中华人民共和国法定计量单位最新标准。各种符号、字母应注意正确标示大、小写和正、斜体,其上下角标字符的位置高低应区别明显。标点符号的使用要准确。

(9)凡向本出版物投稿的稿件,即视作作者同意独家授权出版其作品,包括但不限于纸质图书出版权、电子版信息网络传播权、无线增值业务权等权利。

(10)摘要300字左右,应简明、确切地表达论文的重要内容,内容应包括:目的、方法、结果、结论,要具体、详细,不能空泛而谈。

免责声明

若用户需要出版服务,请联系出版商。

相关论文
友情链接