引论:我们为您整理了13篇商务英语的文化意识范文,供您借鉴以丰富您的创作。它们是您写作时的宝贵资源,期望它们能够激发您的创作灵感,让您的文章更具深度。
篇1
随着我国对外开放的不断深化及经济发展的日益全球化,中国在经济、政治、文化、教育等各个方面与国际接轨和合作日趋频繁,与此相对应的对商务英语人才需求也与日俱增,当然在标准上也有了很高的要求,不仅要具备深厚的商务英语语言积累、较强的商务交际技能,还要对商务背景知识及文化有系统、全面的了解,只有这样才能在对外交流和合作中做到游刃有余,但令人遗憾的是,在现实的商务英语教学中,有很大一部分教师仍然把教学停留在对商务英语背景下英语语音、词汇、篇章理解及相关语言技能的传授和培训层面上,而在很大程度上忽略了对文化层面知识的渗透,致使很多学生虽然语言技能扎实,学习成绩优秀,也通过了一些商务英语方面的考试,获得了相关证书,但是却在实际工作过程中屡遭挫折,感觉交流起来颇为费劲,究其原因就在于对必要的商务文化知识匮乏基本的掌握和了解,或是盲目套用本民族的语言交际标准,以致出现不必要的误解和冲突,最终导致商务活动的失败,例如某位即将毕业的商务英语专业大学生奉命陪同六十多岁的外宾来到预定的宾馆,临走时,该位大学生充满关切的对外宾说,“You must be very tired,Sir.You would better have a good rest since you are old.”岂料外宾听到这句话后很生气的回答到,“No,I am not old,and I am not tired at all.”这就是典型的由于不了解外宾文化而导致交流失败的事例,因此从这个层面而言,在商务英语教学中加强对商务文化的传授和渗透是很有必要也是很重要的。
二、在商务英语教学中加强对商务文化意识的培养应该着重做好的几方面工作
(1)教师要明确教育思想,努力提高自身商务文化素质。教师具备明确的教育思想、较高的商务文化素质,这是培养学生商务文化意识的前提和保障,因此教师在实际教学过程中要着重抓好以下两个关键点,首先要树立清晰的商务教学思想和目标,商务教学承担的主要职责是培养在不同商务环境、文化背景下进行交际的涉外商务人才,明确了这一点,教师才能真正从思想观念上认识到文化因素在涉外商务活动中的重要性,进而自觉重视和加强对商务文化背景知识的渗透;其次教师要努力提高自身商务文化素质,只有教师具备较高的商务文化素质,才能在教授学生的过程中做到游刃有余,为此教师要充分利用课余时间为自己充电,对以英语为母语国家的政治制度、法律体系、管理理念、经营方式等做全面、深入的了解,并把自己所了解的知识讲述给学生,以此帮助学生全方位了解英语国家的商务文化。(2)利用多媒体等先进教学手段对学生进行跨文化训练。利用先进教学手段对学生实施跨文化训练,这是提高学生商务文化能力的有效举措之一,建议教师具体可抓住以下三个关键点,一是对典型案例进行分析,教师可利用多媒体将反映商务文化冲突的典型案例播放给学生观看,并请同学们做自由的讨论和分析,带同学们讨论告一段落之后,教师做最后的总结,对典型案例进行全面系统的分析和解释,以此加深学生对外国与本国文化差异性的了解;二是对信息进行介绍,教师一方面要多给学生播放有关英语演讲、材料阅读、电影录像等方面的视频资料,让学生对异域商务文化有一个基本的印象和了解,另一方面在条件允许的情况下,学校要尽可能的多请外国专家来校做专题讲座或交流,让学生在与专家的交流中熟悉对方的文化习俗与各种交际技巧;三是让学生进行亲身体验,所谓亲身体验,具体来讲就是让学生通过角色扮演或田间作业的方式,亲身感受外国的文化氛围和习俗,在相对真实的异域环境中,切实体会其文化特点,提高自身应对各种问题的能力。
三、结语
从以上内容的论述中我们可知,在商务英语教学中加强对学生文化意识的渗透和培养是很关键、很重要的,我们相信,只要教师作出持之以恒的坚持和努力,就一定可以有效提高学生商务文化能力和敏感度。
参考文献
篇2
一、商务英语教学中商务文化意识培养的重要性
商务英语自20世纪80年代热门起来,其教学与研究也在20世纪90年代在中国兴起并很快形成热潮“国际商务英语”在我崮大专院校中早已是一个耳熟能详的术语。
随着经济发展的日益全球化,中国在经济、义化、教育等领域内的对外交流与合作日趋频繁。21世纪对外语人才要求的规格是“语言基础+专业知识+应用能力型”。商务英语教学中重要的三个目标教学子系统:商务背景知识、商务背景中使用的语言和商务交际技能。商务背景知识的内容及其在课程中所占的份量取决于学习者工作性质及专业化程度。商务背景中使用的语言涉及词汇、句型、篇章及语音、语调等方面的能力。商务交际技能指从事商务交际活动所必需的技能,既有语言方面的,又有非语言方面的。虽然目标教学子系统涉及商务英语的各方面.但现实的商务英语教学中,一些教师的教学.却依然停留在商务英语背景下使用的英语的语音、词汇和语法及篇章理解上,使语言方面的教学得到强化,但非语言方面的如文化层面的知识却常常忽略。绝大部分学生学习也刻苦努力,通过了一些商务英语方面的考试,获得了相关证书。但不少这些成绩优秀的学生。在毕业后从工作岗位反馈的信息来看,他们在工作中也深感交流的困难。虽然他们的语言知识掌握得很好,词汇量很大,语言基本功也不差,但到了实际商务交际中,因缺乏商务文化知识,用本民族的语言交际标准去生搬硬套,结果产生误解和冲突,最终导致商务活动的失败。例如:外商接待环节(一位即将毕业的商务英语大学生陪同六十多岁的英国客户来到预定的宾馆,临走不无关切地说:“Youmustbeverytired,Sir.You’dbetterhaveagoodrestsinceyouareold.”不料这位老绅士很生气地回答:“No.Iamnotold。andIamnottiredatal1.”年轻人的困惑和尴尬就可想而知了)。上例是典型的用本民族语言交际标准导致交流的失败。另外,在商务活动的其他环节如商品包装环节,如果将印有荷花图样的产品销往日本,将印有猪形图案的商品运至伊斯兰国家,将没有成分说明的中药销往美国,都将会导致极大的失败。这样的商务文化现象无时无刻都渗透在商务活动中。
既然商务英语教学培养的目标对象是在不同的商务环境、文化背景下进行交际的涉外商务人才,因此要让以“就业为导向”的培养目标对象更好地适应21世纪的商务工作.在教学中培养学生一定的商务文化意识变得极其重要。
二、商务英语中的商务文化及文化冲突现象
文化深深植根于语言,语言蕴涵丰富的文化因素。商务文化属行业文化,是文化的一种表现行式。商务文化现象是实际商务活动发生过程中所涉及的文化现象,即在商品流通领域里,各行各业、各个环节商务活动中所发生、反映、传播的具有商业特色的文化现象。
不同民族对于不同价值观念有不同取向.在商务文化中.不同国家有不同的风俗习惯、不同的礼仪习惯等。例如中国人思维间接、称呼语复杂、注重礼节、喜欢近距离与人交谈。欧美人思维就直接,就事论事,时间观念教强,称呼语简单,不注重礼节,喜欢谈话保持一定的距离,并且谈吐比较幽默,喜欢营造轻松愉快的气氛。再如,在欧美,人们做什么事都严格遵守日程安排,有很强的时间概念;而亚非拉国家一般不太有安排日程的习惯,也不注意遵守时间,该干什么的时候可能没有按时去干,该结束的时候可能又不结束。因此在我国,外方经常抱怨中国员工缺乏时间概念,工作效率低,而许多职工又抱怨外方管理太严,所定指标太高。诸如此类的文化现象在商务英语中比比皆是。
三、商务英语教学中商务文化意识培养对策
1.提高教育者自身对教学目标子系统的充分认识.不断丰富商务文化素养。
高校的商务英语教师首先要明确商务英语教学的任务是培养在不同的商务环境、文化背景下进行交际的涉外商务人才:目标教学子系统中商务交际技能指从事商务交际活动所必需的技能,既有语言方面的,又有非语言方面的。因此,高校商务英语教师除了对学生进行语言方面的训练外,非语言方面的技能,如文化因素在涉外商务活动中的重要功能.应切实地把目的语文化意识的培养渗透到日常教学中。
教师要做好商务文化意识的导人,就必须不断学习提高自身的文化素养,具有较强的目的语商务文化意识,对英语国家的政治制度、法律体系、商务环境、管理理念、经营方式、商业观念等有较全面的了解.这样才能更好地帮助学生在商务实践活动中注意母语文化和目的语文化的差异,避免交流的失败。
2.在具体教学过程中加强商务文化意识的培养。
在具体教学过程中,商务英语教师必须从文化层面上考虑教学内容和教学方法。教师应将课堂内容和真实的语言材料结合,向学生讲解西方国家在隐私、时间观念、客套语方面、餐饮习俗方面的文化因素,在潜移默化中帮助学生提高语言形式的正确性.让学生逐步获得跨文化的敏感性。教学方法多采用情景教学法、任务教学法、认知法等交际教学法,打破教师“一言堂”的沉闷局面,展现商务英语的交际特性。
3.利用多媒体教室及实训基地进行跨文化练习
在校园里的多媒体教室里.教师可以通过播放电影录像等方法对异国商务文化进行介绍,同时商务英语专业还有其相应的实训基地.因此可邀请外贸企业里具有一线经验的外贸人士作专题讲座或进行交流.以反映商务文化冲突的典型案例分析学习对方的文化习俗和各种交际技巧,并组织学生展开讨论.使其了解外国文化和本国文化的差异。最后.通过角色扮演,营造一种文化气氛,学生在这种环境中可学会应对各种新问题的能力,并能得知异国文化的特征,提高对文化的敏感性。
篇3
随着我国改革开放进程的不断加快,越来越多的跨国公司在中国得到了发展,许多外国企业发现了中国的商机,纷纷来到中国内地进行发展,同时我国许多外贸企业也应运而生,在此情形下,外贸市场上对懂外贸专业知识和英语知识的人才需求量不断加大,英语成为企业与外商交流所必要的语言,然而由于企业员工文化意识的缺失,造成许多员工虽然具有扎实的商务英语知识和外贸专业知识,但是在与外商进行交流过程中虽然能够与外国客户进行流利的交流但是由于不了解对方所在国家的文化、风俗习惯等产生不必要的误会和误解,甚至会导致生意的失败。
1 我国英语培训的现状
我国当前的英语培训主要分为两类,第一类是正规的学校系统教育,第二类是通过参加培训学校进行学习。
在正规的学校系统教育中学校主要注重书本上的知识,缺乏对学生商业知识的培养,公立学校中学习的主要目的是参加和通过考试,其实用性较低,知识性强。在学校学习中主要分为三种情况,第一种是以外贸等专业课为主,以英语课程为辅,在学校课程安排中,低年级学习基础的英语知识,高年级主要以经贸类的专业课为主,只开设少量的英语课程。而且课程安排较少,重视程度也较低,只注重书本上知识不注重口语表达能力,造成学生的能力较低。第二种是以英语课程为主,以专业课程为辅助,以英语为主要课程的专业为英语专业或者是商务英语专业,开设的有关于商务英语的课程很多,关于外贸类的课程安排较少有的甚至没有,从而导致学生的知识面比较单一,只在英语方面有一定的能力,虽然掌握了一定的英语基础知识和技能,缺乏一定的专业知识。第三种是专业知识和英语课程兼顾,在一些大学里经贸类专业所学习的课程中专业课程和英语课程所占的比重相当,这一类的学生不仅具备一定的英语基础知识还具备一定的外贸专业知识,但是对这两者都不太精通。从这三种情况中可以看出学校教育基本上是注重语言知识和外贸业务知识的培养,缺乏对文化意识的培养,使得学生在校期间能够掌握较好的语言知识和商务知识,并且取得了一定的成绩,但到工作岗位中后在与客户进行交流的过程中遇到各种障碍,在这种情况下人们往往会套用自己的文化和语言规则、风俗习惯等进行表达和交流,于是产生了更多的冲突和矛盾,很多时候甚至会直接影响到贸易交往。
近年来随着我国对外开放和发展的不断加快,人们对语言类的需求越来越多,从而催生了培训学校的迅速发展,培训学校主要是私人开设以盈利为目的的,过度注重市场化,对文化意识的培养方面缺乏重视,只注重语言方面的培训,使得学院在上岗后缺乏一定的文化意识,从而导致在对外交流中出现不可避免的矛盾和冲突,造成企业对外贸易的失败。
2 文化的定义
广义上来说文化文化是一系列共有的概念、价值观和行为准则以及个人行为能力能够为集体接受的共同标准。文化的概念非常广泛,一直以来人们都在试图从各个层面对文化进行定义,但直至今日也没有一个准确的定义。每个国家都是一个独立的特殊的社会,有着自己独特的行为准则,有着各自不同的文化标准和风俗习惯以及政治制度,就我国来说,我国是一个特殊的社会,有着不同于他国的价值观、风俗习惯和行为准则,同样外国也有着外国所特有的价值观、文化标准、风俗习惯、政治制度和行为准则,这种文化的差异在商务交往中尤为显著,在商务交流中,如果只具备英语交谈能力不具备相应的文化意识就会使得企业员工在与外商交流中产生障碍。所以在商务交流中文化意识非常重要,要想更好的与外商进行交流除了要掌握一定的专业知识外,还要充分的了解相应的文化习俗、价值观和行为准则。
3 文化意识对企业的重要性和必要性
企业文化意识的好坏直接体现在企业形象上,同样企业形象好坏也直接决定着对外贸易的成败,所谓的企业形象是以对方的标准来判定的,所以想要在外商心中树立好的企业形象就需要不断的提高自己的商务英语水平,除此之外还要重视加强文化意识的培养,因为文化是一个国家一个民族所根深蒂固的信念,如果能够在了解外贸专业知识和商务英语知识的条件下,充分的了解对方的文化标准以及风俗习惯,就能够使外商对员工甚至企业产生良好的印象,以便更好地进行贸易合作。同时还要对企业自身的的文化内涵进行推广,不断地加强企业员工自身的文化意识培养从而有利于企业的长足发展。文化意识的提高不仅可以提高企业中员工的素质以及个人能力还能在不同方面提高企业形象。一是个人形象,企业是一个集体,需要每一个员工努力才能得到发展,因此个人形象与企业的形象好坏息息相关。企业员工的文化素质、专业水平、业务素质、职业素养、行为准则、交际能力等等都是企业形象最直接的代言,最能表现出企业的潜力以及能力,因此不断加强企业文化意识的培养对企业发展起着非常重要的作用。二是企业形象。企业的内在素质和对外表象是企业形象中的两个主要部分,企业的内在素质指的是企业精神、经营方式、经营策略、价值观等,对外表象主要指商品环境、产品质量、营销手段、管理方式等等。三是产品形象。在对外贸易中,产品形象不仅需要满足质量以及技术指标还应符合国际市场的要求,只有符合国际市场的要求才能使产品得到更多客户的认可从而有利于企业树立良好的国际形象,增加产品的销量,有利于企业得到长远的发展。树立产品良好的国际形象是企业国际公共关系中非常关键的任务,只有处理好国际公共关系,才能更好的进行企业的对外贸易和宣传。四是国家形象。国际间的贸易不仅是企业之间的交易更是国家与国家之间的交往,因此对外贸易受国家形象的影响非常大,企业形象与国家的形象是互相影响的,国家形象的好坏会直接影响到企业的形象,对企业贸易产生非常大的影响。国家和民族的文化都会对企业的形象产生一定的影响。同时企业形象的好坏也会影响到国家的形象,良好的企业形象有利于国家形象的树立。
改革开放以来特别是我国加入WTO之后,我国的对外开放程度不断提高,在政治、经济、文化、教育、体育等各个方面都与国际有着不同程度的交流和合作。伴随着经济经济的不断发展,我国对具备商务英语专业知识的人才需求量不断增加,标准也在不断的提高,不仅对商务英语专业知识有着较高的要求,还对商务交际能力和文化都有着较高的要求,但在我国现有的专业人才中,具备文化意识的专业人才少之又少,这与中国现有的教育发展有着直接的关系。在我国现有的商务英语教学中,教学主要注重商务英语中的英语语音和词汇等,很大程度上忽略了文化意识方面的培养,使得许多学生在学习专业知识方面较为扎实学习成绩也比较优秀,也通过了一定的英语考试,获得了相关的专业证书,但是在工作交流中屡次遭受挫折,究其主要原因在于对所必须的商务文化意识较为薄弱,或者是盲目地将本民族习惯的语言标准直接进行套用,从而导致出现不必要的矛盾和误解,最终会导致外贸交流活动的失败。
4 企业商务英语的文化意识培养
4.1选择正确的文化培养模式
对企业员工的文化意识培养需要选择正确的模式,只有这样才能达到事半功倍的效果。培养模式的选择可以从以下几个方面入手:
企业文化:企业最重要的核心资源是企业文化,这也是对企业竞争力影响最大的因素。企业的核心竞争力也是企业生存和发展所必需的部分主要是由企业员工、企业信誉、企业形象、营销网络等各中资源所构成的。企业文化的培养并不仅仅需要企业自身文化的培养还需要结合相关企业、地区及国家的文化、制度、管理等各方面,因此在进行对外贸易中,企业文化意识的宣传应占先锋。
一般文化:每个国家和地区都有自己独特的文化以及风俗习惯,在进行对外贸易中要了解外国的一般文化,主要有外国的文化、风俗习惯、行为准则等等。在学习这些文化方面可以通过与中国的的文化习俗的进行对比,只有充分的了解掌握外国的文化和习俗才能在对外交流中游刃有余。
商业文化:经济和文化长期发展结合形成了商业文化,由于地域差异,各个地方之间所产生的商业文化也不尽相同,商业文化是由商业文化、商品营销文化、商业环境文化、诚信道德、新商人文化、商业精神等六部分组成。商品是文化的体现,因此商品文化的发展是最基本的。商品营销文化指的是企业商品和顾客之间的需求关系以及各种营销手段和商业手段。商业环境文化主要分为内部环境和外部环境,内部环境主要指企业内部管理制度、员工素质、企业发展潜力等等,外部环境主要指市场变动对企业的影响,外部环境对企业的发展起着促进或者是阻碍的作用。诚信道德也是商业文化中的重要组成部分,商人讲究诚信为主,只有诚信道德才能得到更多人的认同,才能更好的促进企业的发展。作为新世纪的成功商人,应该跟上时代的步伐,做一个遵纪守法、有道德、诚实守信的商人,同时作为商人还应该具备一定的商业精神,商业精神是企业价值观的体现,是商业发展的灵魂,在企业发展过程中,只有把每个员工团结起来,把公司的发展目标与员工的能力结合才能更好的完成商业的发展。
4.2建立科学的培训体系
企业商务英语的文化意识培养关键是要建立一个科学合理的商务英语学习培训体系,这一体系包括培训课程设置以及教材的选取。课堂上的培训主要包括基础英语、商务英语、文化知识这三方面的内容。但是由于我国目前高校主要针对专业英语和经贸类相关专业进行商务英语的教学,虽然经过教学使得学生在校期间对专业知识以及语言功底有了一定的基础,但是在最终走向就业岗位之后,出现了许多的交流障碍,这就是由于缺乏对世界各国文化了解。因此企业在对员工进行文化意识培养中,要注重文化知识层面的深入,通过中西方历史文化的对比来更好的了解和掌握外国的文化。例如各国的文化传统、风俗习惯、政治制度、等文化知识
4.3采用多元的教学方法和评估方式
在对企业员工进行文化意识培养的过程中不仅需要采取较为新颖的培训方式来加强员工之间的互动,这样不仅有利于员工对外国文化知识的学习还可以活跃气氛,带动其他员工的学习激情,增进员工之间的熟识度,从而有利于加强其之间的团队合作能力。在对员工进行评估时,可以根据不同的情况采取多元的评估方式,这样可更好的激励员工学习外国文化知识。
4.4注重各地语言文化差异
在企业商务英语的文化意识培养中应该重视不同文化下的语言文化差异,因为企业员工通过与客户进行交流得到客户的认可从而有利于生意的谈成,在双方交谈过程中,如果不了解对方的语言习惯或者是语言禁忌,就很容易造成误解和误会,会很大程度上影响企业的发展。
4.5采取多种培养方式
伴随着信息渠道的增多,为学习各国文化产生了有利的影响,在对企业员工进行文化意识培养的过程中,可以采取的教学方式也越来越多,从传统的报纸读物,磁带光盘等到现代社会的网络视频等等,这些方式都为员工了解和学习外国的文化意识提供了更有利和更广阔的平台。因此员工在进行学习时可以通过网络视频资料进行学习,这样可以更直观的并且印象深刻的了各国的文化和习俗。
4.6加强商务英语与文化意识的联系
在对企业员工进行商务英语的文化意识培训中,要在进行商务英语词汇、句子教学的同时加强文化知识的教学。因为各个国家有着自己所习惯的语言方式,同样的一个词汇在不同的国家就会有着不同的解释,因此在商务英语交流中如果按照我国所习惯的交流方式和语言习惯进行商务交流就会产生一些不必要的误会和矛盾。所以商务英语与文化意识有着非常紧密的联系,只有把两者更好的结合起来,才能在商务外贸中取得更好的业绩。
5 结语
企业商务英语的文化意识培养并不是一蹴而就的,需要长时间的积累。在进行商务交往中要尊重对方的文化,从而可以更大程度的避免贸易过程中所产生的误解和冲突最终影响双方贸易甚至是国家之间的关系。因此在学习英语时要结合各国文化习俗培养相应的文化意识,以便更好的促进企业的发展。
参考文献:
[1]颜贻特.商务英语教学与商务文化意识的培养[J].家教世界,2013,(4):191.
[2]郭君越.浅谈经济全球化下商务英语发展中文化意识的培养[J].剑南文学,2013,(6):150-151.
[3]李慧.全球化背景下的商务英语翻译教学改革研究[J].赤峰学院学报,2014,(17):134.
篇4
一、在商务英语教学中导入跨文化意识
高等院校商务英语教师在课堂教学中不仅要传授相应的英语语言以及专业知识,而且还要培养其社会文化等方面的能力。通过教学,能够让其更加深刻地理解中西方文化传统之间存在的差异。课堂的内容应当结合真实语言材料进行讲授,比如,要向大学生们详细讲解西方英语国家之中的称呼语、访问、宴会以及告别等具体社会交往之中所具有的文化因素,从而在日常教学中潜移默化地帮助大学生们提升英语语言的文化意识,更好地提升跨文化敏感性。
二、提高大学生解决商务冲突的能力
要全面运用多媒体资源和别的手段来培养大学生们解决实际商务冲突之能力。由于大学生们的周围往往十分缺乏跨文化交际情境,所以,提升跨文化交际能力的一个很好的方法就是要观察西方人士在实际商务活动之中怎样进行交际,与中国人相比具有哪些文化上的差异。如此一来,即可运用多媒体来为大学生们提供鲜活而且具有实用性的案例,从而让大学生们实施案例分析,让其能够对所反映出来的商务文化冲突典型案例实施深入分析与讨论,进而了解到各种不同文化间所具有的商务文化冲突因素。同时,还可让大学生们扮演相应的角色,创设出一种严肃的实战氛围。在此基础上,还应当让大学生们在具体交流过程中意识到文化上的差异,进一步提升其对于文化冲突所具有的敏感性。当然,我们还可运用观看电影录像、邀请外籍专家举行专题讲座等多种方式以帮助大学生们了解到在商务活动之中如何化解文化冲突,从而提升其解决商务冲突问题之能力。
三、立足校企结合提高商务文化意识
高等院校商务英语教育的目标还应当和社会中的政治经济发展加以适应,否则的话,培养出来的大学生难以满足社会发展之所需。在当前全球经济一体化趋势愈加明显、中国特色社会主义市场经济持续发展的当下,企业已经成为我国教育事业的重要推动力。当前企业所需要的是具备商务文化意识的优秀人才,这就需要建立起能够实施校企合作、产学研之间紧密结合的实践性体系,这也是商务英语教学中十分重要的探索。运用校企结合,能够更有针对性地培养人才。为提升大学生人才对于不同商务文化之理解,高校应当广开言路,和外资企业进行全力合作,尽量为大学生们创设出更多的机会。要有组织、有计划地让大学生们参与到各类跨文化交际活动之中,让大学生们通过到外资企业实习等,让其置身于国际商务文化环境之中,运用亲身实践以提升商务文化意识。当然,高等院校也可邀请外企骨干来举办各类学术讲座,参与毕业设计与答辩等,让商务文化意识的培养更加贴近于我国经济与社会发展之所需。
四、通过强化师资队伍培养提升教师素质
高等院校商务英语教师一定要加强学习以提升自身的文化素质,这样一来才能更好地适应于跨文化交际之所需。有鉴于此,商务英语教师要真正认识到大学生们掌握跨文化知识、具备商务文化意识的重要意义,并且注重于实施对外交流和合作。要大力强化西方国家文化和风土人情的学习,提升自己的文化沟通能力。为更好地适应于商务英语改革之所需,在实践中要把英语语言、商务英语知识与文化知识进行无缝对接。高校教师应当致力于提升个人的的英语专业知识以及科研、业务等能力。高等院校则应当在客观上积极促进对外交流,从而为高校教师们更多地提供具体的跨文化交流机会。教师们要多接触外籍人员尤其是商务人士,融入英语氛围之中,认真分析西方英语国家的风俗,并和本国语言加以对比,找到其中的差异性。要积极鼓励与动员高校教师通过在职进修等方式出国访问交流以获得真实的跨文化交际体会,并且通过自身阅历的丰富化以提升个人的文化素质以及跨文化沟通能力。
五、结束语
总的来说,在全球经济一体化和文化多元化的新趋势和新背景下,大力强化商务文化的导入以及商务意识之培养,已经愈来愈成为高等院校商务英语教学中不可缺少的重要内容。大学生们不但要具备坚实的商务英语专业知识、过硬的商务英语实践能力,同时还要了解到国际经济政治制度、相关国家民族文化心理等内容。所以,商务英语教学应当结合商务专业知识以及英语语言技能的培养,从而持续提升大学生人才的跨文化沟通方面的能力,培养更多更好的高素质商务英语人才,为我国进一步推进改革开放与国际经贸活动而发挥作用。
参考文献:
[1]欧阳雅琴.论商务英语教学中跨文化意识的培养[J].贵州师范学院学报,2012(7).
篇5
商务英语是一门特殊用途语体,虽然本质上来讲它是一门语言类学科,但它更是“社会技能学科”,侧重于商务环境中的语言应用能力,尤其是跨文化商务交际的能力。语言与文化是一种辩证的关系:一方面,每一种语言都是文化的组成部分,是文化的一种表现形式,它是为反映文化需要而服务的;另一方面,越深刻细致地了解所学语言国家的文化,就越能正确理解和准确地使用这一语言。在商务英语教学中,一些英语教师只重视语言知识和技能,而忽略了商务文化介人,使语言与文化脱节。而商务英语的各个环节都涉及到中西方文化的差异问题,如果在贸易实务中忽视这个问题,就会产生很多分歧,不利于成功地达成交易。因为在具体的国际商务交往中,往往会不自觉地借助母语的语言规则、交际习惯、文化背景和思维方式来表达思想,从而产生误解和冲突,有时甚至直接导致商务谈判的失败。所以,在商务英语教学中有效地培养学生商务语境中的跨文化交际能力是必要而紧迫的。
二、国际商务交往中的文化误解与文化冲突
先来看一个在招待会上交际失败的例子。宴会上,一位美国教授(A)从自己皮包里面取出餐巾纸给一位中国学者(C)用,便有了下面一番对话:
C:’Ihey are so beautiful,aren’t they?
A:"Ihey really are.I bought them in New York.
C: Well, well. We don’ t have to use them. You may save them for your important guests .
A: What do you mean? Don’t you tlvnk you are my impor-tart guest?
在中国人心目中,一旦对方接纳自己,友谊的方式往往是视对方为“自己人”,在交往中,无须过于客气。对话中C的言外之意是“既然我们是很好的朋友,您也就无须将这么好的餐巾纸给我用,不如留给其他重要的人用”。C所说的important guest指关系疏远而需要讲究礼节的客人。C的出发点是为了加强友谊,而结果却适得其反。
还有一个案例:中国有个品牌化妆品“芳芳”,在国内很畅销,因为这名字会使人想起可爱女孩的形象。但该产品推销到美国和其他英语国家时,译者简单地用汉语拼音“fang一fang’’做广告,结果销路很差,原因是在英语中“佃喝一加唱,’是蛇的毒牙的意思。消费者难免会对它望而却步。
国际贸易交往中,因文化差异而导致的误会有些只是闹出笑话,而有些则会造成经济损失,败坏公司形象。有时不了解贸易国家的文化环境不仅会导致失败,而且会引起国际商务活动的冲突和摩擦。这并不是危言耸听,世界上有许多种文化形式,国家之间、地区之间的文化差异是国际商务人员不能不考虑的因素。
例如,一般情况下,欧美等国在送礼方面注重的是礼物的象征意义而不是礼物的货币价值,他们只把礼物作为传递友谊和感情的媒体或手段。在美国,一般的商业性礼物的价值在一二十美元左右。因此,有时赠送很昂贵的礼物效果适得其反,对方会怀疑是否有贿赂的嫌疑,这样不但不能加深相互间的了解和增进友谊,反而会引起对方的戒备。
当前我国的商务英语教学基本都依照“英语十商务”的模式进行。这种单一教学模式使学生误以为会说英语,懂得商务知识就能顺利进行商务活动,造成跨文化交际意识缺乏,更谈不上培养跨文化交际能力了。
例如:“You mus have had a tough journey. Please let me help you with the luggage."(您一路辛苦了,请让我来帮您拿行李)通常对方会感到吃惊,甚至不悦。"No, no.听journey is OK, and I can manage my luggage.”
综上所述,在日益频繁的商务交际活动中,不同的文化因素在交流时会产生交叉和碰撞。如果不具备跨文化差异和不同的交流沟通方式的知识,就可能会产生误解和冲突,甚至会直接导致商务活动的失败。商务英语教学的最终目的是为了培养出能够熟练运用英语语言进行涉外商务的复合型人才,以适应中国加人WTO之后商务环境日益国际化的发展趋势。因此,在商务英语教学中加强商务文化意识的培养已刻不容缓。
三、商务英语中跨文化商务交际能力培养的对策
(一)明确教学指导思想,提高教育者自身素质
传统的英语教学中,教师将主要的精力集中到了“纯语言能力”的培养方面,忽视了文化背景的介绍及讲解。实践证明,成功的商务英语教学,不仅要求掌握基本的语言知识,更要有一定的文化背景知识。因此,作为商务英语教师,应积极转变传统的教学观念,熟悉商务英语教学所涉及到的两种文化—母语文化和目标语文化,有意识地增加文化差异方面的介绍和讲解,对自身薄弱方面进行充电。加强对教师的培训,提倡教师的自我进修。国际商务英语教师应努力做到精通“双语言”、“双文化”,熟悉两种语言和文化的差异。目前,大多数的商务英语教材都提供了大量的练习。在学习过程中,应充分利用role一play,group discussion, pair一work等方法,使学生有更多的实训机会。这有助于培养学生将学到的英语知识运用到商务活动中的能力,加速学生将语言训练和商务知识融为一体,从理论向实际技能转化,从而有助于理论知识的理解和实际操作能力的增强。
(二)具体教学过程中加强商务文化意识的培养
1.课堂教学导人跨文化意识,注重文化教学
将英语与汉语、东方与西方的文化差异作为国际商务英语教学的重要教学任务,列人国际商务英语教学的课程计划,对现有的课程安排、教学计划、教学大纲进行必要的修改和补充。增设如英语交际文化习俗、英语与英美文化、商务英语与文化、商务礼仪、外事接待英语等社会文化课程,以利拓宽文化视野、增加文化内涵,改变国际商务英语教学中重语言知识教学、轻语言背景教学的不足。增强学生对文化知识重要性的认识,使其懂得只有狭义的语言能力不足以顺利进行对外交往的道理。教师应引导他们多读有关课外书籍,因为文化知识的获得不可能仅仅来自于课堂。如可通过电影、实践活动等多种途径,激发学生的兴趣,开拓他们的知识视野。
2.利用多媒体及其它手段进行跨文化训练
篇6
一、在商务英语教学中跨文化与商务文化意识双重嵌入的意义
随着经济社会的发展,人们已经越来越清楚地认识到,商务英语教学不只是语言教学,更多的表现为将英语语言、商务知识和跨文化交流融合为一个整体,通过一系列的综合及专业训练,培养学生应对各种商务活动的技能及跨文化交际能力。实践证明,文化因素导致的误解对人际关系可能造成的负面影响往往比纯粹由语言造成的误解大得多,重语言轻文化的教学模式对商务英语专业学生综合素质的培养是不利的。针对这一情况,在当前的商务英语教学中实施跨文化与商务文化意识的双重嵌入尤其具有重要意义。
1.跨文化意识嵌入的意义
学习英语的基本目的是为了与不同文化背景的人进行交流,从而实现跨文化交际,提高人们在商务情景中的跨文化交际能力。随着各行各业的商务活动、商务交往的日趋频繁,其中跨文化的商务活动也越来越多。与此同时,国际经济合作在不断加强的同时,文化间的隔阂却在不断扩大,各国文化的不同导致行为准则、词汇内涵、思维方式和语篇组织等方面均有很大程度的差异。如果从事同一商务活动的人员不了解彼此的文化差异,不能成功地进行跨文化交际,往往会影响双方的沟通,造成的负面影响很容易削弱国际商务合作的经济效益。面对有着不同文化背景的人,要实现商务交流这一交际目的,这就需要了解交际中的不同社会文化背景、不同文化含义和价值观以及如何进行有效的交际等。在经济全球化的今天,商务英语教学的最终目的是要培养懂国际商务规则、掌握世界各民族文化特点的复合型人才,而能否跨越文化障碍、避免文化冲突,是国际商务活动能否顺利开展的关键。“
2.商务文化意识嵌入的意义
商务文化主要包括商务价值观念、商务伦理道德、商务传统风俗、商务礼节与礼仪、商务语言交际及非语言因素等,还涉及到政治制度、经济环境、法律体系、宗教文化、企业文化、饮食、传媒、娱乐、经营、营销等多方面。由于不同的国家、民族具有不同的价值观念和价值取向,在商务传统风俗、商务礼仪习惯等商务文化方面也存在差异。在日益频繁的商务交际活动中,不同的文化因素在交流的同时会产生交叉和碰撞。商务文化因素往往渗透在各种国际商务活动之中,如果缺乏对这些文化的了解,就会因为文化障碍,造成文化冲突,从而影响商务交流的成功。文化深深根植于语言,语言蕴涵丰富的文化因素。因此,必须处理好商务英语语言教学与商务文化知识教学之间的关系,把商务文化介入和商务文化意识培养与商务英语语言学习结合起来,努力培养学生的商务文化意识或素养。
二.双重嵌入的具体策略
1.在商务英语教学中跨文化意识的嵌入
英语不仅是一种语言工具,更是一种交际能力,如何应用商务英语进行跨文化交际就显得尤为重要。在商务英语教学中授课教师通过跨文化意识的嵌入,能够使学生了解东西方商业环境下的文化差异,能够掌握在处理跨文化交际中一些微妙问题时所需要的基本知识和技巧,从而有利于建立起有效的沟通。
(1)遵循语言分析和文化比较相结合的原则,注重中西文化之间的差异对比。在组织教学中只有目的语文化与母语文化教育相结合,学习语言者才能以平等的眼光看待不同民族的文化,理解、宽容异国文化并加以借鉴和吸收。因此,在语言教学的过程中,授课教师可以通过增加背景知识的介绍,让学生了解到英语国家的文化、背景、风土人情和生活方式,客观分析两种文化的共性和差异性,培养比较、区分不同文化差异的自觉意识、敏感性和鉴别能力,使他们更深切地体会不同文化体系的碰撞、冲突、调节和融合,达到强化跨文化交际意识的目的。
(2)采取多种途径、方式、方法,立体式地培养学生的跨文化意识。授课教师可以充分利用图片、幻灯片、录像、电视以及英文原版电影等资料给学生以直观的感觉,让学生了解外国艺术、历史和风土人隋;通过设置语言情景模拟,塑造仿真英语环境,进一步理解语言在特定场合情景中的内涵及所表达的内心感情,增强学生的交际角色意识;在课外,开展一系列围绕跨文化意识培养的竞赛和“文化、“文化多棱镜”等文化活动,让学生从不同的视角理性地去看待跨文化现象;引导学生在阅读文学作品、报刊杂志时留心和积累有关文化背景知识、社会风俗习惯、社会关系、价值观等方面的材料,有意识地实行“文化渗透”。教师可通过交替式地采用不同的教学方法,充分利用多媒体网络等手段,从而提高学生的商务交际能力,指导学生在不同的语境中正确选用跨文化交际的策略。
(3)加强商务英语教学的创新,培养学生的英语思维能力。英语和汉语是两种截然不同的语言,它们在表达方式上自然存在差异。任何人不可能在思维问题的时候总是用外语思维,首先都会不自觉的用熟悉的母语来思维,用英语思维是许多英语学习者都希望达到的一种境界。首先,授课教师让学生区分中英思维模式的区别。汉语思维重直觉,比较忽视逻辑的形式论证,属螺旋型模式;英语则重视个体思维、逻辑思维,是直线型模式。其次,在教学中坚持规范、准确地使用英语授课,以减少学生对母语的依赖性和母语对英语教学的负迁移。在平时的教与学环节中要最大限度地用英语去理解,用英语去思考,用英语去创造,用英语去实现。再次,授课教师在课内外采用多种方法,精心设置问题和情景,启发学生克服思维定势,跳出汉语的思维习惯,用英语进行思维表达,培养他们直接用英语思维并进行英语交流的习惯。最后,强化模仿、口语、阅读等训练,止’学生多读、多听、多说、多写和多思,使他们在潜移默化中培养和训练英语的语感,不断拓展自己的英语思维能力。
2.在商务英语教学中商务文化意识的嵌入.
许多国家和地区在政治制度、经济环境、法律体系、文化、宗教和风俗,以及经营习惯、商业价值观等方面存在着很大的差别,形成了世界上形形的商务文化差异。商务文化因素渗透在国际商务活动之中,而且经常会引起文化障碍,造成文化冲突。因此,在商务英语学习中应该注重加强商务文化意识的嵌入和渗透,跨越商务文化的障碍。
(1)教师必须更新教学理念,不断学习、提高自身的商务文化素养。涉外商务活动能否顺利开展取决于许多因素,但能否跨越商务文化障碍是关键。而商务文化涉及到政治制度、经济环境、法律体系、宗教文化、企业文化、饮食、传媒、娱乐、经营、营销等等多方面的知识,涵盖了商务价值观念、商务伦理道德、商务传统风俗、商务礼节与礼仪、商务语言交际及非语言因素等。教师首先必须学习相关知识,不断提高自身的文化素养,使自己具有较强的商务文化意识。授课教师尤其是要注意学习不同国家的文化,包括它们的政治、经济、历史、教育体制、宗教习俗、风俗习惯等,这样才能更好地帮助学生了解英语国家的商务文化。
(2)在具体的教学实施过程中,可以把商务文化介入和商务文化意识培养与商务英语语言学习相结合。综合运用各种手段,如多媒体、网络、电影、电视、图片、幻灯片等,以灵活性、趣味性和多样性的教学方法使商务文化知识渗透到日常的语言知识技能的学习,激发学生的学习兴趣,提高学习的效果。授课教师也可邀请一些在国际商务领域中有丰富实践经验的商务人士或外国专家作专题讲座,向学生介绍一些国际商务活动中的商务文化、商务礼仪等,学生还可以与他们进行双向的探讨与交流。
篇7
文化很大程度的影响着翻译的过程和好坏。因此,商务英语口译作为翻译的一个分支也不可避免地收到了各方面地影响。在国际商务交往活动中,由于译者来自不同的文化背景,不可避免的译者们各自都有着不同的价值模式和文化意识。而要成为一名优秀的商务英语口译者,就必须尽量规避由不同文化带来的不良影响。下面将具体论述商务英语口译中的文化特征。语言是随着社会的发展而产生的。不同社会政治制度、文化背景和历史发展时期都会给语言打上深深的烙印。词是语言的一种表意单位,反映某个社会文化,形成了不同语言文化之间词意的差异。文化口译时就要考虑到不同语言文化之间词的内涵意义。在日常生活中,我们能够最深切地感受到中西方文化不同的是词语文化。比如说,一些译语词仅表达了所对应原语词的部分文化信息。或者是译语词与原语词表达不同的文化信息。另外,在中文和英语文化中,颜色词也体现了大量的文化相异性。虽然,英汉两种语言中的这些颜色词只占众多词汇中的一个极小部分,但是由于环境、历史、文化背景不同,同一种颜色在不同民族中所引起的联想意义,有些是相同的,但有些却大相径庭。因此,译员在对颜色词进行口译时应充分考虑到这种差异,采取相应的处理方法。比如说,“红色”一词,在汉语中其表示欢乐、喜庆、愉快等意思。如在传统婚礼中新娘穿红色衣服,顶红盖头,春节时贴红色对联,同时中国人往往把红色与成功和胜利联系在一起,如“开门红”“满堂红”“走红运”等。而在英语中red却有战争、流血、恐怖的意思,常常表示愤怒和犯罪。再者,同一个数字在不同文化背景中往往具有不同的含义,译员对此应有准确的把握。比如说,“四”在中国文化中使用非常广泛,如饮食有“四喜丸子”、中药有“四君子汤”、文化有文房四宝、古代有“四艺”(琴棋书画)等。但是,由于“四”与“死”谐音,人们在许多场合都很忌讳提到“四”,如门牌号、电话号码等都不愿意带有“四”。在英语国家,four是公平、正义、力量的象征,如fourSeasons(四季大斋日),thefourhundred(名士、名流)等。值得一提的是,由于地域和地理环境的不同,在中西方的动植物文化中也存在着大量的不同。
在中国,苹果虽是一种大众化的水果,但是关于苹果的词汇并不多见。在我国南方的吴语地区因吴语“苹果”与“病故”发音相同,所以在该地区探望病人时不能赠送苹果。在西方,苹果与宗教、传说有着很深的渊源,如禁果(forbiddenfruit),男人的喉结(Adam'sapple),祸根(appleofdiscord)等。在日常英语中,苹果具有积极的、正面的含义,如theappleofone'seyes表示“掌上明珠”,纽约被称为theBigAp-ple。又比如说“马”,中国几千年的战争史使马与华夏文化结下了不解之缘。在古代,马可以骑乘、拉车,既是一种运输工具,更是一种战略资源,中国有许多与马相关的成语,如“马到成功”、“老马识途”、“马革裹尸”、“马失前蹄”等。在英语中,马的社会功能主要是一种劳动工具。因而在英语中,含有horse的词语都是与劳动相关的,如horsepower(马力),asstrongasahorse(力大如牛)等。另外一方面,由于生活环境、生活习惯、物质生产、科技、文教等各方面的差异,汉英两种语言也表现出了明显的文化特征差异。这些知识内容在原文文化中可能是众所周知的,但在译语文化中却有着完全不同的内涵。由于不同民族生活在世界的不同地区,因而形成了不同的文化。例如,中国农民从事农耕时多用牛耕地,因此汉语中就出现了大量的与“牛”相关的成语。牛喝水很多,并且是大口大口地喝,所以形容人大口大口地喝水为“牛饮”。而在英国,由于它是个岛国,人们傍水而居,常常与鱼打交道,所以用drinklikeafish来形容人大口大口地喝水。
在中国,“民以食为天”,吃饭问题成了人们经常挂在嘴边上的话题,所以人们一见面就习惯说“吃过了吗?”“吃饭了吗?”之类的话。在多数情况下,这只是一种招呼罢了。翻译为英语时,意译为“Hi”即可,不可直译为“Haveyoueatenyourmeal?”之类的话。同样表达打招呼的方式,英国就与中国完全不同。英国临海,天气多变,所以英语民族的人不论在乡村还是在城市,见面时喜欢谈天气,常说“Lovelyweather,isn’tit?”之类的话,其实这只不过是句最方便、最不得罪人的见面语,译为汉语“你好哇!”就可达到“功能对等”之效。口译既是一种跨文化的行为,也是一种交际行为,是特定语境下特定的翻译传播行为,是互不通晓对方语言的双方得以交流思想,进行并完成交际的不可或缺的媒介和手段。在商务英语的口译中的文化特征差异不仅仅体现在词语和社会文化方面,更是体现在价值观念,社交活动等方方面面。为了实现成功的口译,在商务活动中克服这些差异是非常有必要的。
二、高校商务英语口译教学中跨文化意识的培养途径
(一)加入文化导入课程,大力培养跨文化意识
在高校商务英语口译教学文化转向的过程中,应当把培养学生的跨文化意识放在第一位。只有树立起跨文化意识,学生才能在学习商务英语口译的过程中,有意识地去探究语言背后的文化底蕴和文化差异,从而更好的提升自己的商务英语口译能力。跨文化意识的培养不是一朝一夕之事,它需要在教学中实施多种形式的教学模式和教学手段对学生进行培养。商务英语口译是一门实践性很强的课程,因此在日常的教学中,教师应当充分利用网络及多媒体设备为学生营造尽可能真实的商务活动氛围,使学生能够习惯商务活动中语言交流有可能出现的文化误解或失误。同时,在营造氛围的同时,要广泛的利用案例教学。案例教学,顾名思义,就是利用真实的案例运用于教学。在商务英语口译教学中,教师可以选取一些经典的商务英语口译的真实案例进行分析讲解,并要求学生发现其中存在的问题以及学习其优点。案例教学要把分析和讨论放在中心位置,教师要充分引导学生利用自己已具备的语言和文化及其他知识分析探究案例中涉及的跨文化知识,突破思维定势,探讨案例中出现的问题和失误,并能够想出相对应的应对措施和解决办法。真实的商务交往往往瞬息万变,口译人员必须要充分保证其翻译的正确性和精确度。因此,在教学过程中,教师一定要强调跨文化因素在商务口译活动中发挥的影响,提醒学生要时刻注意自己本民族文化对自己在商务英语口译活动中产生的影响。值得一提的是,在培养跨文化意识的同时,教师和老师也应当注重商务文化的培养。英语国家的商务社交文化由于其文化环境的大差异,其商务交往的习惯也会同中国又很大的差异。因此,商务英语口译的教学中,商务文化的培养必不可少。高校可以根据实际情况开设专门的商务文化和商务礼仪课程,并对学生进行专门的商务文化训练。另一方面,教师在课堂上也要积极营造出浓郁的商务文化氛围,使学生充分融入到文化环境中去。
(二)加强语言能力培养,夯实口译基础理论及基础技能
语言是文化的重要载体,在培养好跨文化意识的前提下,商务英语口译的学生应当充分注重英语语言能力的训练和口译理论知识和基本技能的提高。首先,口译人员在商务活动的翻译过程中,经常会遇到生僻词和专业词汇,这就对口译专业的学生提出了很高的要求。因此,在商务英语口译的教学中,教师应当提醒学生扩充词汇量,并且要求学生在学习记忆单词的过程中能够充分了解每个单词背后的文化含义,从而避免在口译过程中受到母语文化的影响或者分辨不出单词意思而造成的误译、漏译。其次,由于商务英语有其独特的性质,因此在进行口译的过程中,如何准确、精确、快速地翻译是商务英语口译专业的学生学习的重中之重。商务英语带有极强的目的性,并且涉及各种不同的交流方式和各个行业,强调用词的规范性、精准性和简要性。这就对商务英语专业的学生的口译理论和技巧能力提出了很高的要求。从这一方面来讲,高校应当积极促进同企业的合作,为学生提供实践机会,将理论知识同实践活动想结合,从而促进口以及技巧和能力的提高。并且,企业提供实习或者实践机会也能够很好的锻炼学生在实际商务活动中对商务文化和商务礼仪的学习,并且在不同企业的实践能够帮助学生积累不同行业的经验和知识,能够为未来真正的口译工作打下夯实的基础。教师在培养学生口译技巧和能力的方面也要发挥出重要的作用。教师在根据教育部及学校给出的培养方案的前提下,根据实际教学情况和学生能力,制定相应的教学方案。比如说,教师可以为学生制定口译活动,要求学生进行团队演练,并定期汇报团队的学习结果,组织学生对学习成果进行反思总结。又或者,学院也可以举办商务英语口译大赛等比赛,利用竞赛来促进学生口译能力的提高。一名优秀的商务英语口译者需要具备夯实的语言能力和口译技巧,并且需要译者具备充分的文化底蕴和知识储备,这需要学校,老师,学生的共同努力。
篇8
二、文化教育的内容
1.了解知识文化存在的基础:目的语文化的世界观、价值观
对目的语国家的政治、经济、宗教、法律、文化等有一定的了解之后,就会探究引起两种文化差异的根源:两种语言文化的世界观、价值观。西方人的是非标准受宗教和法律影响较大,而中国人主要受道德影响。
2.理解一些特定语言背后的文化特征,促进对语言的把握
语言是文化的载体,它体现着不同文化的个性和特点。对文化理解的欠缺常常会造成语言理解上的障碍。比如,狗在汉语文化中往往带有贬义,如“狗仗人势”“狐朋狗友”等。可在英语文化中,dog却被认为是人类最忠实的朋友。lucky?dog(幸运儿),jolly?dog(兴高采烈的人)。因此,在教授语言过程中,我们应该将这些文化知识揉进去,避免学习者因文化知识不足而对语言产生错误的理解。
3.认识和研究非语言行为的不同含义
非语言交际也是一种重要的交际方式,指的是在特定的情景或语境中使用非语言行为交流和理解信息的过程,它们不是真正的语言单位,但在生活和交际中有时候能表达出比语言更强烈的含义,一些特定的非语言行为往往代表着特定的含义,在跨文化交际中必须加以重视。例如,中国人召唤他人时常用手心向下,手指向内连续弯曲的手势,这种手势在英语中是在使唤小动物走近使用的。诸如此类的非语言行为在交际中常常会有举足轻重的作用,只有学习者对这些方面有所了解,才能更好地进行跨文化交际。
三、文化教育实施的方法
1.语言教学与文化背景知识教学应同时并举、紧密结合
跨文化教育虽然重要,但绝不能脱离语言教学,必须要紧密结合语言实践的教学。要把文化背景知识和教材内容有机地结合起来,有意识地把文化知识渗透到语篇教学中,要充分挖掘教材中与文化有关的词语,涉及什么讲什么,重点是要讲解那些“具有背景意义的词汇和交际用语”,除讲清其概念部分外,还要讲清它所包含的文化背景知识,有时还要适当扩展其知识内容,顺便讲一些相关的风俗习惯和交际常识等。
2.要注重差异比较
在高职商务英语教学中,中英文化的差异应是教学中的重点。在教学中,教师不但要对词语的文化背景知识进行必要解释,而且还应同汉语进行适当的比较,以便使学生了解两种文化的差异,从而掌握正确运用英语的方法。在教学中,可以采取比较的方式把教材涉及的文化内容加以分类,如问候、称呼、介绍、致谢、赞扬、告别等日常生活及社会交际方面的文化差异。
3.通过相关文化背景知识的介绍,拓宽学生的视野,创造出感受外国文化的氛围,融入外国文化
教师应注意搜集一些英语国家的文化资料,通过播放相关的商务英语谈判的实例,使学生直接感受到用商务英语来交流时的语言、表情、手势等,体味交流的真实性。
总之,文化的概念非常广泛.它可以是指一个国家和民族在社会历史发展过程中所创造的物质和精神文明的总和。由于文化是一个复杂的综合体,不同学科对它的概念和范畴的研究常带有明显的倾向性和侧重性.就英语教学而言,它涉及到英国国家的历史、地理、风土人情、传统习俗、生活方式、文学艺术、行为规范和价值观念等,每个方面都有十分丰富的内容。商务英语教学的根本目的就是为了实现跨文化交际,就是为了与不同文化背景的人进行交流。当今由于世界经济的飞速发展,我国与世界各国的关系日益紧密,在国际商务活动中跨文化交际能力已成为新时代的当务之急。因此,商务英语教学必须重视学生的跨文化交际能力的培养,使语言表达思想、交流感情的功能真正发挥出来,从而达成贸易合作关系。
参考文献:
篇9
也有学者认为,在经济活动中,跨文化交际的能力,就如同产品的质量、价格和先进的技术一样,是重要的关键因素之一。而笔者阐述了现阶段国际商务英语人才培养的现状,提出并分析了存在的问题,最后提出一些方法,旨在有效地解决这些问题,有助于国际商务英语人才培养中文化教学的更有效开展。
在商务英语教学中,由于受传统教学理念的影响,我们容易步入一些误区。
1.将商务英语专业的文化教学等同于普通英语专业的文化教学,忽视了专业特点。传统的英语教学中,教师将主要的精力集中到了“纯语言能力”的培养方面,忽视了文化背景的介绍及讲解。而实践证明,成功的商务英语教学,不仅要求基本的语言知识,更要有一定的文化背景知识。因此,作为商务英语教师,应积极转变传统的教学观念,提高个人的知识含量,熟悉商务英语教学所涉及的两种文化――母语文化和目的语文化,在教学中穿插一些跨文化知识,培养学生在商务交际中对不同文化之间差异的敏感度,有意识地增加文化差异方面的介绍和讲解。
2.外语教学涉及的文化只限于目的语文化,忽视学生将来的就业实际情况。因为学习目的语(英语)并不一定只是用于和目的语本族语者进行交流。一方面,英语是许多国家和地区人们的母语或通用语,而这些国家和地区基本上都有各自独特的民族文化,它们之间的差异有的还很大;如在跨文化沟通中谈及的空间关系学的内容中,中东人和美国人对陌生人身体间的距离有不同的要求。另一方面,同在一个国家或地区,同是英语的本族语使用者,人们也常常分为各个不同的社会文化群体,不同的群体有不同的文化观、价值观及文化习俗。沃尔夫森(Wolfson,1989)曾指出,不能以某一特定文化社团(往往是强势文化社团)的交际文化来统领所有的第二语言和外语教学,应根据学习者的不同学习目的学习不同的交际文化。
3.将文化内容简单等同于目的语国家概况和其他普通文化,忽视世界观、价值观等深层文化。顾嘉祖认为:“文化现象可分为硬文化与软文化,即物质文化与精神文化。物质文化是文化的表层结构,而精神文化被称作文化的深层结构。”不同民族有不同的文化及价值取向,以东方文化为例,在中国文化中,人们推崇谦虚知礼,尊崇儒教文化,中国社会一直推崇集体主义(collectivism),集体的利益高于个人,组织内强调一致性和遵从性,注重人与人之间的和谐相处,个人的标新立异不被认同,个人的感情不能在公众面前表露,在公众场合异性朋友之间不能太亲密。而西方社会非常崇尚个人主义(individualism),人们推崇对立思考,独立判断,崇尚自由、平等,强调依靠自己的能力去实现个人利益,并且认为个人利益至高无上,社会鼓励个人的情感公开地披露,赞成个人享有隐私。从以上分析可以看出,中西方思想和价值观存在极大差异,思想决定行动,差异带来了行为方式的不同。如在中西方商务谈判中,我们可看到,在遇到紧急情况或有不同意见时,中国谈判代表往往会就此问题进行集体讨论,或者向上级领导请示,直到达成一致意见之后才作决定。纠纷或危机发生时,中国人首先想到的是如何赢得周围的舆论支持,很多应该用法律来解决的问题我们却习惯于通过“组织、关系”等方式来解决。而西方人则不同,遇到纠纷时他们首先想到的就是通过法律来解决问题。
4.教师在授课过程中,不能知行合一,社会活动范围不广,知识面狭窄,所有的知识体系没有得到良好的运用和修裁。在授课中,教师只能肤浅地讲授一些知识概念和现象,对具体事件的分析不够透彻,对跨文化知识的重要性认识不足,不能全方面地讲授跨文化现象的知识。
文化差异性可以给人带来冲击程度不同的文化冲击,在现实生活当中,有些人在跨文化沟通中失败了,导致了人际关系的恶化;有些人不能接受和包容文化差异,在精神上、心理上造成了一定的负面影响,不能很好地融入当地的生活,错过了许多学习机会,延长了适应当地生活的时间。从以上的分析看出,跨文化沟通交流的误区是由于不同文化之间的差异性带来的,文化差异性带来思想和行为方式的差异,如何去了解这些差异呢?作为高校教师,有责任帮助学生去了解行为方式后面的文化差异性,避免沟通上的误解。
二、解决问题的对策
1.教师要以动态的、发展的观点来对待文化内容,结合专业特色和本校历年来学生的就业实际,在教学时深入挖掘世界观、价值观等深层文化。教师必须不断学习,不断提高自身的文化素养,使自己具有较强的目的语商务文化意识,对英语国家的政治制度、法律体系、商务环境、管理理念、经营方式、商业观念等有较全面的了解,这样才能更好地帮助学生了解英语国家的商务文化、熟悉母语文化与目的语文化的差异。
2.课堂设计上要强调文化知识的理解与应用。在适量地讲授文化知识的同时,培养学生对商务文化的独立的认知能力是外语文化教学的更为重要的另一个目标。北京外国语大学的曹文提出文化教学存在两个层次,即文化知识层和文化理解层。而在文化知识的层面上提升自己的文化理解层次,对于学生的实践能力的提高有重要的作用。教师应培养学生的跨文化商务交际工作技能和跨文化交际的敏感度,有意识地通过各种学习方式增加这方面的知识容量。
3.教学模式要展现商务英语的交际特性,体现灵活性、趣味性和多样性。教师应不断摸索和创新教学方法,灵活采用各种教学方法进行授课,提高学生学习的积极性,例如交替采用情景教学法、任务教学法和案例法等,激发学生的学习兴趣,开发创造性思维,培养他们独立思考和解决问题的能力。在具体的授课过程中,教师除传授必要的语言和专业知识,还应培养学生的社会文化能力,让他们深刻理解中西文化传统的差异。通过一些富有代表性的跨文化交际的案例,教师与学生分享案例思考的过程,体会文化差异性带来的思维方式的差异和行为方式的差异,认识到跨文化沟通与交流的重要性。课堂内容应结合真实的语言材料(authentic materials),向学生讲解西方国家中称呼语、介绍、访问、宴请、告别等社会交往的文化因素,潜移默化中帮助学生提高语言形式的正确性,重视语言应用的得体性,从而逐步获得跨文化的敏感性。由于跨文化交际的技巧和能力是一种综合性的素质,它包含许许多多的因素,除了语言能力、文化知识、跨文化交际的理论与实践,还有一些适用于任何不同的文化之间交际的习惯和技巧(Snow,2002:21)。教师应创造和利用尽可能多的机会,广开渠道,让学生投身于跨文化交际的现实中,与不同的文化背景的人接触、交往、观察和体验文化差异,提高文化的敏感性,学习和运用跨文化交际的技巧,增强跨文化交际的能力。
4.课后教师要引导学生多渠道了解商务文化。利用多媒体及其它手段进行跨文化训练,可以作为提高学生跨文化意识的一项专项培训,通常可以采用以下三种方式:(1)案例分析:通过对反映商务文化冲突的典型案例进行分析、解释,并组织学生展开讨论,以了解外国文化与本国文化的差异。(2)亲自体验:通过角色扮演或田野作业(field work),营造一种文化气氛,学生在这种环境中学会应对各种问题的能力,并能体会到异国文化的特点,提高对文化的敏感性。(3)信息介绍:通过演讲、材料阅读、电影录像等方法对异国商务文化进行介绍;也可邀请外国专家作专题讲座或进行交流,以学习对方的文化习俗和各种交际技巧。
5.学校鼓励教师利用假期参加社会实践活动,知行合一,增强个人的跨文化商务工作技能;邀请知名企业代表或者人力资源管理专才为教师举办跨文化沟通讲座,加强教师的授课技能。
综上所述,学习一门语言,其本质其实是在学习一种文化。作为当今世界跨国交流中应用最广泛的一种语言,英语背后的文化背景知识浩如烟海。作为一名商务英语教师,我们有责任、有义务引导学生在学习纯语言的同时接受这种理念,加强文化意识,拓展他们的视野,从而培养出跨文化交际能力强、适应市场需求的高技能的外语人才。
参考文献:
[1]冯庆华.实用翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,2002:104-107.
篇10
一、引言
文化因素在当今的外语教学中已越来越受到重视,但文化教育在外语学习中的具体实施并没有充分的讨论,文化教育的有效性也得不到较好的体现。本文试以图式理论为基础,探讨商务英语教学中跨文化意识培养的重要性,以及教学过程中如何实施文化导入和培养学生跨文化意识的一些方法。
二、现代图式理论
关于图式(Schema)的研究可以追溯到18世纪康德对其哲学意义的论述,康德认为图式是连接感知和概念的纽带(a bridge between percepts and concepts),是建立概念与物体之间联系的手段,也是建构想象、创造意义的必要程序,是个体共有的想象结构。心理学中的“图式”最早始于20世纪20-30年代的完型心理学对记忆的研究。到了30-40年代,瑞士心理学家皮亚杰再次运用“图式观“强调认识主要来源于主体与客体之间的互动,可通过自我调节使得客体被同化到主体的图式之中,或主体调节图式或创立新图式来适应新客体。
对“图式”含义的理解各家不尽相同,但总的来说,图式是大脑为了便于信息储存和处理,而将新事物与已有的知识、经历有机的组织起来的一种知识表征形式,是相互关联的知识构成的完整的信息系统。人们对新事物的理解和认知在一定程度上依赖大脑中已经形成的图式。(赵艳芳,2001:189)
图式具有以下特征:1、结构性:大脑中所有知识的图式互相连接,构成知识系统或知识网络;2、抽象性:图式是人的经验的一个个具体实例基本共性的集合,是从具体中抽象出来的模式;3、灵活性:图式不是一成不变的,它可以应用于不同的情形,而每次应用又改变着图式本身,新形成的图式又为下一次信息处理提供了框架。(李福印,2008:190)
综上所述,图式理论的主要观点是:人们大脑中储存的概念和认知网络为其理解新事物提供了基础,而且大脑中已存的图式与新摄入信息的吻合程度越高,人们理解和接受新事物的速度就越快。
三、商务英语教学中跨文化交际意识培养的重要性
商务英语是一种特殊用途英语(English for Special Purpose,即ESP),它受到语言学和若干其它学科的综合影响,可以说是一门以语言学为主导,吸收了其它学科研究方法的综合性学科。商务结合了语言表达能力、交际能力与商务等方面知识。它的这一特点决定了商务英语教学的专业性更强,这就要求商务英语专业的学生不仅要掌握英语语言的基础知识,而且要熟悉商务文化知识并且能把他们自如地运用到商务活动中。也就是说,学生在掌握一定的英语基础知识,具备一定的听、说、读、写、译的能力后,可以达到阅读或翻译有关英语业务资料的水平,并且可以在涉外交际的日常活动和业务活动中进行简单的口头或书面交流,并为今后进一步提高英语的交际能力打下基础。
关于交际能力,美国语言学家Hymes(1972)首次提出了此概念,指出语言交际能力包括语言知识和在特定的社会、文化环境中运用语言知识进行有关交际的能力的多种因素。Cantle&Swain(1980)进一步补充和完善了此概念,提出交际能力包括四个方面:
(一)语法能力,即广义的语言法则,其中包括语音、语调、语法规则和书写规则。
(二)社会语言能力,包括语言运用的规范和语言的得体性。
(三)语篇能力,即组句成段、组段成篇、口头和书面语言的逻辑性和连贯性,涉及语言学习者的认知能力和思维能力。
(四)应对能力,比如在阅读的过程中遇到生词或谈话中讲不下去的时候,应采取怎样的策略以达到目的。
因此,我们可以看出,交际能力的四个方面当中,至少有两个方面――社会语言能力和应对能力,与文化意识的养有密切的关系。对中国的商务英语学习者而言,他最终的交际能力的高低取决于他的文化意识程度的高低。由此可见,在商务英语教学中对学生文化意识的培养和文化导入理论的探讨对商务英语教学的发展有着重要的指导意义。
四、图式理论与商务英语教学中的文化教育
商务英语教学中的文化教育包括礼仪习俗、民族心理、思维方式和价值观等方面的内容,这些都是语言教学与能力培养过程中必不可少的有机组成部分。如果学习者对目的语的文化有深入的了解或者广泛的接触,那么在学习或者真实的商务交际过程中因文化差异引起的困难或误解就能够避免。本文试在图示理论的指导下,对如何优化商务英语教学中的文化教育提出以下看法:
(一)设置真实场景,激活学习者已有的图式
接触真实的商务文化的渠道多种多样,如商务英语报刊、电视广播等,或者参加国外教育展览会、参观观摩跨国公司等。教师可以在教授单元文章之前,设置这些学生已接触过、但不是充分了解的商务交际场景,然后将整个班分成几个小组进行brainstorming,讨论他们可能在实践过程中会遇到的问题及解决方案,这样就可以激活了学习者头脑中的背景图式,只是这些图式可能是不完整的或甚至是错位的。值得注意的是,场景的设置要有的放矢、重点突出并且与该单元的内容密切相关。例如,关于机场接待外商的情节,可以让学生讨论如何与首次接待的外商交谈。答案可能是简单的“Nice to meet you. How are you doing?”之类简单的寒暄,也可能是边热情的握手边说“You must have a tough joumey.Please let me help you with the luggage.”(您一路辛苦了,请让我来帮您拿行李。)这些答案是学习者已有的背景图式,前者是基于其摄入的外语知识,后者则是基于学习者的母语文化背景。学习者已有的图式与目的语的规范是有冲突,教师可以留作学习任务,让学生有目的地预习。
(二)入文化知识,建立新的图式
教师不可能将课文讲解过程变成一节文化课,只能在词汇和课文讲解中穿商务文化的讲解,比如词汇的如词汇的讲解侧重该词的语义、语域、文化内涵及其联系意义,而课文讲解则做到语言知识与文化知识的结合。这样也可以巩固学习者已有的背景图式,同时帮助构建新的图式。例如,关于“Friday”一词,因为英美人大多信奉基督教,而耶稣受难的日子正是星期五,因此有了“Friday Face”(愁眉苦脸)、“Black Friday”(灾难的一天)等习语,所以一个词的内涵是综合了该地区的生活环境、风俗习惯、历史背景和心理特征等文化意识。同样,“Sunday"与耶稣复活、做礼拜、过节等联系密切,因此,常常有神圣或欢乐等含义。这样,人们就把最漂亮的衣服说成是“Sunday"或“Sunday best”。这些新的图式是在一定文化背景基础上形成的,这就需要教师在教学中从多种角度采用教学策略,帮助学生形成新的文化图式。
(三)加强商务英语专业师资队伍建设
大部分学习者,尤其是低年级的学生,缺乏商务英语实践的经历,因此,他们的知识框架大多是由其教师帮助其建立起来的。所以,承担商务英语教学的教师除了英语功底扎实外,还要掌握系统的商务基础知识,并且了解一定的行业知识背景。此外,教师可以多参加外贸商务活动,积累从业经验,提高操作技能,从而搜集更多的真实素材以供课堂教学之用。
五、结语
国际经济一体化的趋势加强和国与国之间文化差异的客观存在,对外贸商务人才的培养提出了更高的要求。商务英语教学的目标不仅是着力培养学生具备一定的英语语言知识,更重要的是,要求学生掌握一定的跨文化商务交际与应用能力。教师要在语言知识技能的教授过程中,渗透商务文化意识,培养学生的跨文化交际能力,使其相辅相成,互相促进。所以,有效地实施文化教育成为了商务英语教学取得成功的关键。
参考文献:
[1]赵艳芳.认知语言学概论[M].上海:上海外语教育出版社,2001.(3).
篇11
[课题项目]本文系钟山职业技术学院2 011年度教育科研课题“高职商务英语教学中学生跨文化交际意识的培养研究――以钟山职业技术学院为例”的阶段性成果。(课题编号:2011-D14)
[中图分类号]G712 [文献标识码]A [文章编号]1004-3985(2012)05-0100-03
2000年出版的《高等学校英语专业教学大纲》要求英语专业学生要“熟悉中国文化传统,具有一定的艺术修养;熟悉英语国家的地理、历史、发展现状、文化传统、风俗习惯;具有较多的人文知识和科技知识”。显然,这些要求对在高等英语专业教育中加强文化教学予以了强调。与此同时,教育部2000年颁布的《高职高专教育英语课程教学基本要求(试行)》中指出,高职高专教育中英语课程的教学目标之一是使学生“在涉外交际的日常活动和业务活动中进行简单的口头和书面交流,并为今后进一步提高英语的交际能力打下基础”。因此,高职英语教学不仅要教给学生语言知识,培养其听说读写等应用技能,还要着力培养学生的跨文化交际意识和能力。
一、跨文化交际与高职商务英语
我们正处在一个经济全球化的时代,日益增多的文化间的交流要求涉外人员不仅具备娴熟的外语语言知识,还要对合作国的文化背景有正确和充分的认识。跨文化交际已成为对外交往尤其是国际商务交往中所面临的重大问题之一。根据胡文仲的研究,跨文化交际是指具有不同文化背景的人从事交际的过程。而1997年,英国商务英语专家尼克(NickBrieger)在其“商务英语范畴”理论中则指出了商务英语丰富的内涵:商务英语除了包括语言知识(Ianguage knowledge)、专业知识(profes-sional content)、管理技能(management skills)外,还包含交际技能(communication skills)和文化背景(cultural awareness)。因此,在类似钟山职业技术学院(以下简称“我院”)培养社会应用型实践型人才的高职院校中,笔者认为商务英语教学不能单纯的只是语言教学与传授语言知识,更重要的是培养学生应用英语进行跨文化商务交际的意识和能力,帮助学生了解英语国家各民族文化特点,培养学生基本的跨文化交际意识,增强学生在商务实务中的实际操作能力。
二、高职商务英语教学中存在的问题
(一)学生方面
1 生源差,英语学习基础薄弱,“哑巴英语”现象普遍存在。近年来,我国高职院校发展迅速,但高职生源却不容乐观。高职院校生源在高考分数、学习能力等方面与本科院校生源都存在极大差距。入学的高职院校新生英语水平普遍较低,在英语学习上存在很多问题,比如词汇量贫乏、语法知识薄弱、阅读迟钝、缺乏交流技巧,“哑巴英语”普遍存在。商务英语专业学生的基本情况也是如此。
2 对中西方文化的学习热情不够高。比如,我院对商务英语专业学生开设了必修课“西方文化概论”,但学生对此课程普遍不重视,期末考试时每届学生都有近三分之一不能一次性通过,更不用说对西方文化做进一步深入研究了。究其原因,一方面,因教材是用全英文编写,对我院英语程度还较低的商务英语学生而言难度较大;另一方面,笔者发现,很多学生对西方国家政治、地理、历史、宗教等话题的兴趣也并不是很高,对阅读中外文学名著、学习中国文化传统的反应也不积极,跨文化交际意识极为欠缺,跨文化交际的有效进行受到了严重影响。
3 跨文化交际意识淡薄。Jenny Thomas在他的《跨文化语用失误》(Cross-Cultural Pragmatic Faiium)一书中曾把由于文化背景不同而犯的语用错误称为“社交一语用失误”。由于学生不了解目的语国家的文化习俗,常常将汉语的文化模式套用在英语上,从而导致交际障碍和误解。在一次英语话剧表演比赛中,学生主持人竟然用“Teacher Liu”“Teacher Yao”等对在座的评委老师作介绍,甚至称在场的外教评委为“TeacherDavid”,惹得台下的外教老师直皱眉头。
失误的产生,正说明了我们的学生跨文化交际意识淡薄。因此,我们必须提高跨文化交际意识,一定要了解对方国家或民族的文化传统,尊重他们的习俗,才可以避免误解,交流顺利。
(二)教师方面
1 欠缺商务专业知识和必要的商务实践技能。目前高职院校教师的专业实践经历、经验与技能,与教育部的“双师素质”要求还存在很大差距。笔者对我院商务英语专业教研室的11名专职教师的学历、职称、职务、商务经验、双师等进行了调查,发现11人的学历学位和职称结构较为合理:学历均是大学本科以上,其中取得硕士学位的有8人;有1名教授和1名副教授,其余9人是讲师。但是,其中有2人担任行政管理工作,8人担任兼职班主任工作,每人每周课时都在10节以上,每学期每人承担至少两门以上课程的教学工作,同时还要完成教辅工作量至少180小时以上,大家都没有充分的时间进行科研工作。另外,只有1人是研究跨文化交际方向的。虽然有7人具有“双师”素质,但真正具有企业经历的教师只有3人,其余都是从高校毕业就一直从教,几乎没有任何商务实践经验。
由此可见,由于一般的高职英语教师没有真正接触过公司和企业,没有任何商务实践经验,缺乏必要的商务实践技能培训,只注重书本理论,因此,一些商务实训课无法正常进行,更不用说达到预期的教学目的。“双师型”教师的不足,不利于高职院校培养应用型人才的目标,也无法突现高职教育中以职业技能培养为主的教育特色。
2 忽视对学生跨文化交际意识的培养。我国目前的高职商务英语教学仍然停留在传统的教学模式,由于对“实用为主,够用为度,应用为目的”的高职英语教学指导方针的片面理解,加上应试教育的影响,多数教师将教学的重点放在纯语言的教学上,投入到与考试紧密相关的内容和知识上,在课堂教学中较少教授必要的文化知识,对商务英语缺乏全球化培养意识,从而造成了教学中重商务、轻文化的弊端。事实上,教师应该明确,商务英语不仅是一种语言知识,而且它还有着丰富的商务文化内涵,有着一套自成体系的商务文化规约。在这个前提下,努力培养学生良好的跨文化商务交际能力和理解能力。
3 在教学中过分强调“以学生为中心”。如前所述,由于高
职学生英语基础薄弱、在英语学习上存在很多问题,于是教师在教学过程中多采用交际教学法、任务教学法等互动式教学方法,在课堂上搞出较多的“花架子”,让学生过多地参与教学活动,以吸引学生的课堂注意力。殊不知,这些“以学生为中心”的教学活动理念抹杀了教师的作用,教师设计的课堂活动演变成了“为活动而活动”,不符合学生的实际情况,教师无法及时向学生传授相关的商务文化知识,教学效果也不会好,学生容易感到“没有学到实质性的东西”。
(三)课程设置和教材现状
近几年,随着教学改革的进一步加深,越来越多的高校认识到文化教学的重要性。因此,很多高校针对英语专业开设了相应的“跨文化交际学”“语言与文化”“语用学”等课程。但是,对于英语程度较低的高职商务英语学生来说,专门的跨文化交际方面的书籍极少,有些学校在文化教学这方面甚至是空白,相关课程和书籍匮乏。这就造成了目前高职院校商务英语教学中文化导入的困难。
三、对高职商务英语教学中跨文化交际意识培养的建议
(一)进一步落实高职英语大纲中的商务文化教学的位置和目的
虽然教育部对高校英语教育教学给出了英语文化教学的“官方”位置,但是现行的英语教学大纲对文化教学的目的界定比较宽泛,对英语文化教学,尤其是进行高职英语文化教学的程度、目的等,都缺乏较为客观、系统和详细的描述。建议各高职院校以本校学生的层次为依据,在商务英语教学大纲中最大限度地明确、细化文化教学的相关细则等,确立适合本校学生发展需要的商务英语文化教学目标,制订一个详细的商务英语跨文化交际的教学进度表,以确保高职英语教育能够按照英语教学大纲要求,培养出能熟练运用英语进行跨文化交际和涉外商务活动的适应经济全球化发展的复合型人才。
(二)详细明确商务文化教学手段
1 设置独立的课程。以Byram(1989)为代表的欧洲研究者提倡为外语教育中的文化教学设置独立课程,独立于外语专业教科书之外。为了培养既擅长外语又有一定商务知识的高职复合型人才,我们在教学中应努力将语言教学与商务培训结合在一起,除了纯语言课程以外,课程大纲中还应设计两类课程:(1)商务方向的语言类学习课程,如英语国家概况、商务阅读与写作、外贸函电、跨文化沟通指南等;(2)商务专业课程,如国际贸易、市场营销、进出口单证与实务、商务礼仪等。
2 采用多种教学手段融入文化知识,激发学生学习热情与兴趣。以Kramsch(1993)为代表的美国研究者提出,将外语教育中的文化教学在课内兼容,随课堂外语教学同时融入。除了设置独立的商务文化课程外,教师在平时的英语课堂教学中应该选择灵活多样的教学途径和方法:注重跨文化意识导入,加强中西方文化比较,强化学生自主性学习的指导,尽量为学生创造真实的语言交际文化环境,如充分利用外教的优势让学生参与到各种外事活动中。
(三)加强教材建设
提高教学质量,教材很重要。目前,国内有关针对高职生的文化类的教材还很少。在确定了教学目标、教学方法和手段以后,教材的编写还有些跟不上,必须加强教材建设。及时地科学合理地编写一套最能与时俱进的教材,编写应遵循以语法为纲,以语言为中心转向,以培养语言交际能力为主,以文化教学内容为中心的思路。文化教学内容选材要切近生活、新颖,并具有时效性。可以选择实用的商务材料和案例实例并对之进行思考与分析,唤醒学生的跨文化意识,从而培养学生在今后的商务交流中的分析判断能力,为今后的工作打下基础。还可以将原版英语电影作品选编入教材,不仅可以使学生直观地看到英语国家社会现状,还因其图文并茂更易于对语言和文化的理解和习得。这样的教材将语言知识、语言能力、素质教育和趣味性融为一体,能更好地培养学生的跨文化敏感性。
(四)避免“无效教学”,防止文化教学“走过场”
时下,新的教学理念“有效教学”越来越受到老师们的重视,同样,在高职商务英语教学中的文化教学,我们也要尽力做到有效教学。要做到有效教学就要避免“无效教学”,在教学过程中教师的教和学生的学避免脱钩。为此,为了检测学生的学习效果,就要对学生进行测试,以具体落实商务英语文化教学目标和教学内容,防止“走过场”。教师可根据课程的性质(是独立的商务文化课程还是在英语课中融入)来设计测试形式与内容等。否则,高职商务英语教学中的跨文化意识培养仍得不到重视,甚至无法实施。
(五)加强双师型队伍的建设,提高教师自身跨文化商务交际意识
篇12
国际文化包括各国的经济环境、国家的政治取向,以及人文习俗。因为地域文化的不同,那么人们的消费观、价值观、经营习惯也都不可避免的产生很大差异。那么在这种条件下,产生的商务文化冲突就不得不被我们所重视,我们在从事商务英语的相关工作时就一定要考虑到与我国不同的政治制度、法律体系以及物质环境。是否能跨越上述的总总条件产生的文化冲突,都是我们能否在商务活动中能否顺利进行的决定性因素。因而,我们在商务英语教学中必须重视学生商务文化意识的培养,为学生将来走上岗位奠定良好的基础。
一、商务洽谈中产生的商务文化冲突
在国际商务活动中有很多常见的商务文化冲突,我们在教学中能给先给学生打好预防针,未雨绸缪也是至关重要的。以下列举几点:
首先,是在商务洽谈中产生的商务文化冲突。商务洽谈是我们在进行贸易活动中尤为重要的环节,通常也会对经贸活动顺利进行有着决定性的作用,那么,在实际的运用过程中,我们要注意由于开篇提到的因各国的经济环境、国家的政治取向,以及人文习俗大差异,对谈判人造成的性格、行为举止、谈判方式、价值观方面的影响,也属于是一种文化冲突,通常就会造成谈判双方的理解尺度和标准不同。例如,我国的商务人士在同外商见面时,通常会递上一根烟,来表示我们的礼貌和友好,但是欧美国家反而认为敬烟是不礼貌的行为,因为他们的意识中是较为反对吸烟的。所以,商务人员在同国外的人员进行交流谈判过程中,适应异国的文化差异是不可或缺的必修课。能给掌握对方的文化背景、性格特点,更有助于我们在商务谈判中占有主动位置,最终先发制人。此处我同样以美国人为例,受美国历史、政治、经济地位的影响,美国人的个性通常是比较奔放和自信的,在商务洽谈中我们不难发现,他们通常精力比较充沛,较快的就将谈判内容引入实质性的阶段,直接有效率。与之较为相反的是日本人,同样受国家文化的影响,在谈判过程中喜欢兜圈子,他们的策略往往不会直接谈实质,而是选择迂回战术,在间接的谈判方式下,更有助于保持选择的灵活性,能够扰乱对方的思维,打乱对方的节奏。
了解各国的文化差异,掌握各国的经济环境、国家的政治取向,以及人文习俗,形成商务文化意识,才能让我们的商务英语人才在未来的社会发展中,不断的创造出价值,才能为社会的发展做出更多的贡献,在社会的发展浪潮中立于不败之地。
二、经营管理中产生的商务文化差异
经营管理在当前的社会发展中较为常见,这是社会不断发展对跨国公司的影响,全球经济一体化的进行也越来越快,企业的文化发展也必然会有一定的转变。科学研究表明,同样的经营管理方式在不同的国家会产生不用的效果,换言之,一个国家里较为成功的经营管理企业亦或是成功的管理人才在另一个国家就未必能获得一样的成功,那么主导因素就是企业管理者对异国的文化传统、风俗习惯的了解。在此,我们不难看出,企业的经营管理往往同文化有些密不可分的联系,经营管理方式通常都会受到文化的影响。例如,我国的很多企业中,职工的时间观念不强,经常在上班的时间点到后才匆匆赶到,不能很快的进入工作状态,早退更是屡见不鲜,这就强烈的表明他们的竞争意识缺乏,劳动纪律不够严谨。这样很难适应外方企业的要求,很容易造成同外方管理人员的矛盾。
三、如何提高学生商务文化意识的建议
随着课程改革的逐步深入,商务英语教学对教育工作者的要求也越来越高,我们在进行各项教学活动时,一定要考虑的更加全面,结合当前的社会实际情况,结合教学任务和教学现状,当前的商务英语教学中,学生的商务文化意识是务必要得以重视的。
1、教学指导思想
我们首先要明确,我们要培养的是能给在不同的商务环境、文化环境下,具有较强交际能力的涉外商务人才,注重文化冲突在涉外商务活动中的重要影响,能够将目的语文化意识培养至于教学的重要位置。
2、教学能力提升
教师是教学中的主导因素,因而教师自身意识与能力的提升是对学生学习能力以及学习效果的重要影响核心。因而教师首先要具有较强的目的语商务文化意识,全面的了解英国的政治制度、法律体系、商务环境、管理理念、经营方式等一切相关的母语背景文化,以便更好的引导、帮助学生掌握更多的实际知识及能力。
3、教学大纲设计
教学大纲的设计就如同一个房子的框架,我们想构建出结实的房子那么构架必须要扎实牢固,因而,我们在做教学大纲设计的时候要能给有一个较为全面的考虑,注重文化内容的课程,例如:商务文化、企业管理、营销策略、西方文化、英美法律及英美概况等。
4、课堂教学设计
我们在实际教学中除了要介绍目的语国家商务文化的课程之外,也应注重文化教学,提高学生的目的语文化意识。对于那些有一定文化内涵的词,除了讲解该词的语法用途外,还须强调该词的文化内涵及使用场合。此外,教师可以设计一些情景活动,让学生在参与中感受到语言行为在不同文化背景中的差异。
5、多媒体技术教学
多媒体教学技术在现下的教学中得到越来越多的应用,商务英语教学中,我们也可以利用这种手段,提高学生的跨文化意识专项训练。
(1)案例分析:通过对反映商务文化冲突的典型案例进行分析、解释,并组织学生展开讨论,以了解外国文化与本国文化的差异。
(2)亲自体验:通过角色扮演或田野作业(fieldwork),营造一种文化气氛,学生在这种环境中学会应对各种问题的能力,并能体会到异国文化的特点,提高对文化的敏感性。
(3)信息介绍:通过演讲、材料阅读、电影录像等方法对异国商务文化进行介绍,也可邀请外国专家作专题讲座或进行交流,以学习对方的文化习俗和各种交际技巧。
四、结束语
商务文化因素在国际商务活动中无不起着举足轻重的作用,常常会因为文化障碍,最终导致文化冲突。因而,涉外商务人员不仅要具备扎实的专业知识、过硬的外语运动能力,同时了解、熟悉异国的经济环境、国家的政治取向,以及人文习俗、法律体系、经营习惯以及商业价值观都是必不可少的,对提高商务文化意识有至关重要的作用。这就要求商务英语教学在结合商务专业知识与语言技能的同时,还应重视商务文化意识的培养。
参考文献:
篇13
一、全球化大背景
2016年9月,G20金融峰会在中国杭州胜利召开,作为本届金融峰会的主席国,中国把主题确定为“构建创新(innovative)、活力(invigorated)、联动(interconnected)、包容(inclusive)的世界经济”,各成员国相聚杭州共商世界经济的发展,是经济全球化的最好写照。从G20金融峰会再到世界各国之间越来越为密切的经济合作表明:经济全球化,作为当今世界最为显著的变化之一,作为人类历史发展的客观趋势,已经席卷世界的每一个角落。
在这一大背景之下,国家之间、地区之间被国际贸易和投资的纽带紧密联系在一起,彼此之间相互依存的经济关系可以说达到了前所未有的广度和深度。经济全球化在为跨国商务活动的开展和商务英语的发展提供了前所未有的机遇的同时,也带来了不可预知的挑战。
二、商务英语与商务文化
(一)商务英语中的商务文化
什么是文化?如何定义文化?对于这一问题不同的语言学家有不同的答案。而如果从商务活动这一特定的角度看待文化,Pearce W.B.的观点:“文化是冻结了的人际交流,而交际是流动着的文化”为文化下了一个很好的定义。商务文化作为文化的一个组成部分,商务文化指的是商务活动中所涉及到的语言文化因素。在商务英语中,商务文化涉及中外两方不同的文化,体现在不同民族、不同国家之间的商务传统风俗、商务礼仪等都存在差异。在此情况下,商务活动的实质就是在特定的文化和语言背景下所进行的跨文化交际活动。
(二)商务英语教学中商务文化意识培养的重要性
商务英语专业是在21世纪中国加入世界贸易组织(WTO)这一新的时代背景条件之下应运而生的一种专门用途英语(ESP),并且得到了蓬勃发展。在商务英语教学中,有三个核心目标教学子体系,即商务背景知识(content-based)、商务背景中使用的语言(language in the business settings)和商务交际能力(business communication skills),这三个子系统中无一不渗透着英语语言与商务文化的相互联系、相互影响。文化深深植根于语言,文化使语言富有内涵,而语言既是文化的载体,又是文化的重要传播媒介。商务英语教学既要注重语言技能与商务知识的传授,又要进行有效的商务文化渗透,方能培养出符合教学目标的复合型商务英语专业人才。
三、国际商务活动中常见的商务文化差异及表现
由于政治、经济、地域、宗教、历史等各种因素综合的影响,在国际商务活动中,各国商务文化存在明显的差异,主要集中表现为以下几个方面:
1.商务时间观存在差异
作为文化深层结构的重要组成部分,时间观念也在很大程度上决定着人们的言行,美国文化人类学家Hall把不同文化的时间观念分为单元时间观和多元时间观。西方人大多为单元时间观念,他们的时间观通常就是金钱观,在他们看来时间就是金钱,因此西方人注重工作效率,习惯按照计划和安排进行商务活动;而中国,俄罗斯等国则更加偏向多元时间观念,即同时计划多件事情,主观性和灵活性比较强。
2.商务空间观存在差异
东西方商务文化的差异还体现在空间观念上,西方国家注重个人隐私的保护,具有很强的空间领域感和自我保护意识;而在东方国家,距离和空间对于商务活动来说并不会特别强调,很少商务活动者会意识到空间对于西方人来说也是一种不可侵犯的权利。在很多时候,我国商务人员为了和对方拉近关系的行为反而被误认为侵犯了对方的权利这样的案例屡见不鲜。
3.商务价值观存在差异
不同国家、不同民族有不同的价值观念取向,了解一个国家和民族的商务价值观是开展正常商务活动的关键。我们不难发现,世界各国各民族的人在从事商业活动的时候,总是会带着他们各自的文化,并且按照其文化办事。例如我国为典型的集体主义国家,强调个人利益服从集体利益,企业利益服从国家利益,而西方国家商务人员具有很强的个人奋斗意识和竞争意识,他们更多的是看重个人主义和英雄主义,这一价值观的差异是引起文化冲突的重要因素之一。
4.语言与非语言交际方式的差异
人们的交流方式分为语言和非语言两种形式,由于各国文化的传承与积淀,各自形成了灿烂的语言文化。我国为高语境国家的,人们习惯用婉转、间接的方式来传递和理解信息;而在西方国家却恰恰相反,他们喜欢用直接、明确的文字来传达信息,也就是低语境的方式。这样一来,双方对同一信息的理解差异会十分巨大,甚至截然相反,这也就造成了商务文化冲突事件的发生。
5.人际交流方式的差异
国际商务活动中的人际交流差异主要为中西方礼仪风俗的差异和思维方式的差异,不同国家、地域的商务人员拥有不同的文化背景,使其具有各自民族特色的考虑问题和熟悉事物的方式,因此在打招呼、恭维、道谢、就餐礼仪和穿着等方方面面都有着不同的礼仪风俗。交流方式的不同也是各国商务文化存在差异的重要表现之一。
以上这些文化差异在国际商务活动中十分常见,能不能恰当的处理好这些差异是商务活动是否能够成功进行的关键,了解和学习这些商务文化对于商务英语学习者来说至关重要。
四、我国商务英语教学中商务文化意识培养现状
如今,随着全球化的深入,各高校的商务英语专业的发展日趋成熟,商务文化意识的培养也逐渐被大家认知和重视起来,但与时展的步伐相比,商务英语教学仍旧存在一段距离,众多高校的商务英语教学还处在一个探索阶段,仅仅是按照传统英语教学模式开展教学,或者是简单的“商务+英语”,换汤不换药,这对商务英语的发展来说是极其不利的。
五、加强商务英语专业学生商务文化意识培养的建议
在比较中西方商务文化差异和分析了我国商务英语教学中商务文化意识培养现状之后,笔者认为加强商务英语专业学生的商务文化素养迫在眉睫,因此,给出如下建议:
(一)处理好商务语言与文化教学的关系
1. 明确教学指导思想,提高教育者的自身素质
高校教师作为传授商务文化知识的第一人,对学生商务文化意识的树立是至关重要的,也是最为直接的,因此高校的商务英语教师必须更新教学观念,明确教学指导思想,商务英语教学不能停留在普通英语的传统教学模式,需要强调商务文化语英语语言的有机结合。同时,教师必须不断学习,不断提高自身的跨文化交易素质,使自己具有较强的目的语商务文化意识,从而更好地帮助学生树立商务文化意识。
2.强化商务文化导入环节
在课程设置方面,学校除了注重学生基本语言素质的培训,还应开设一些和商业文化相关课程,例如国际商务文化、国际商务礼仪、跨文化交际、企业管理、营销策略等,从而在课堂上给予学生商务文化意识导向,加强商务英语专业学生商务文化意识的培养。
3.始终将学生作为主体部分
任何课堂的主体一定是学生,而不是老师,在商务英语教学课堂中,一定要打破“填鸭式”的教学模式和“一言堂”的沉闷局面,充分展现商务英语重在与人交际这一显著特性。商务英语的教学方法需要体现灵活性、趣味性和多样性。例如交替采用情景教学法(situational approach),任务教学法(task approach),认知法(congnitive approach)等交际教学法,在激发学生学习兴趣的同时,能够让学生开发创造性思维,培养他们独立思考和解决问题的能力。
(二)多渠道培养商务文化意识
1. 采用先进的多媒体渠道
及时性、信息量大、覆盖面广,这些是媒体渠道最大的特点,作为商务英语专业学生,阅读和浏览商务英语报刊如Economist、电视广播等大众媒体、商务网站应当作为课外的一项必修课,通过媒体渠道的视听接触,我们不仅能够了解最新的商务信息和商务动态,还能从中汲取更多的商务文化和商务习惯礼仪,可以极大地丰富我们的商务英语语言文化知识,对于加深商务文化的敏感性,培养健康的商务文化意识具有重要意义。
2.开展跨文化训练活动
大学的教育不应该仅仅停留于课堂层面,还应该看到课堂外的实践教学,尤其是对于一个语言学习者来说,哑巴英语不是我们所追求的教学目标,因此,开展广泛而有效的跨文化训练活动是培养学生语言能力和增强商务文化意识的重要途径之一。
在校内,商务英语专业学生可以积极举办和参加以商务英语为主题的演讲赛和辩论赛,提高自身的语言表达能力和思辨能力。在校外,越来越多的大型国际会议和国际赛事活动为商务英语专业学生体验和感知商务文化提供了更多机会。同时,专业实习是每一个大学生必修课程,商务英语专业学生不仅可以在实习过程当中运用所学的商务文化知识,还能以更加直接的方式感受商务文化的存在,从而促进自身商务文化意识的树立与培养。
五、国际商务文化意识
随着经济全球化的不断深入,世界已经悄然变成了一个“地球村”,人类社会需要经常跨越国家地域界限,在全球范围内开展全方位的交流与合作。国与国之间人员、技术、资本、思想交流十分频繁,国与国之间、地区与地区之间的文化界限正在日趋淡化,文化冲撞也将逐渐削弱,国际商务文化已经逐渐取代一国或者一地区的商业文化,国际大背景需要商务英语专业学生逐步树立起国际文化意识,国际经济贸易交往的快速发展也有利于商务文化素质的修炼。
总而言之,对于每一个商务英语学习者来说,商务文化意识的培养都是必不可少的,只有树立起较强的商务文化意识,将其与基本语言能力相结合并积极参加国际商务活动之中,才能成为一名优秀的跨国商务活动人员。而在商务英语专业教学之中,商务文化的意识的培养不是一蹴而就的,这是一个漫长的过程,需要全社会的共同努力。
参考文献:
[1] 董岩.经济全球化基本问题研究[D].长春:吉林大学,2013.
[2] 武彦君,赵欣.浅析商务英语教学中商务文化意识的培养[J].内蒙古财经学院学报(综合版),2009(05):105-108.
[3] 顾艳蕾. 论商务英语教学中商务文化意识培养的重要性[J].现代企业教育,2012(12):134
[4] 赵雅习.浅析商务英语教学中商务文化意识的培养[J].考试周刊,2008(12):77.