《民族翻译》杂志,于2008年经国家新闻出版总署批准正式创刊,CN:11-5684/H,本刊在国内外有广泛的覆盖面,题材新颖,信息量大、时效性强的特点,其中主要栏目有:语言研究、书籍评介、译人译事等。
《民族翻译》杂志宗旨是:开展民族语文翻译理论研究,交流翻译经验,提高翻译质量,促进民族语文翻译事业的发展。
译技探讨 古籍与翻译 民族典籍外译 译论研究 语言研究 译史研究 图片新闻 典籍外译 党政文献翻译 译著评介 双语教育 翻译批评 汉文古代小说蒙译本整理与研究 汉语古诗词翻译策略 翻译人才培养等
(1)来稿请附作者单位推荐信,注明单位对稿件的审评意见以及无一稿两投、不涉及保密、署名无争议等项。
(2)文章题目在确切表达文章内容前提下尽可能简短,最好在20个字以内。
(3)参考文献按GB/T 7714-2005《文后参考文献著录规则》采用顺序编码制著录,依照其在文中出现的先后顺序用阿拉伯数字加方括号标出。
(4)关键词请紧扣论文内容,以有利于检索为标准;“研究”“辨析”“问题”等不宜作为关键词。
(5)稿件结尾请注明作者姓名、单位、职务(职称)、学位、电子邮箱和联系电话(手机)。
2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022
本刊文章见刊的年份
在2012年的被引次数
被本刊自己引用的次数
被引次数的累积百分比
本刊文章见刊的年份
在2013年的被引次数
被本刊自己引用的次数
被引次数的累积百分比
本刊文章见刊的年份
在2014年的被引次数
被本刊自己引用的次数
被引次数的累积百分比
本刊文章见刊的年份
在2015年的被引次数
被本刊自己引用的次数
被引次数的累积百分比
本刊文章见刊的年份
在2016年的被引次数
被本刊自己引用的次数
被引次数的累积百分比
本刊文章见刊的年份
在2017年的被引次数
被本刊自己引用的次数
被引次数的累积百分比
本刊文章见刊的年份
在2018年的被引次数
被本刊自己引用的次数
被引次数的累积百分比
本刊文章见刊的年份
在2019年的被引次数
被本刊自己引用的次数
被引次数的累积百分比
本刊文章见刊的年份
在2020年的被引次数
被本刊自己引用的次数
被引次数的累积百分比
本刊文章见刊的年份
在2021年的被引次数
被本刊自己引用的次数
被引次数的累积百分比
本刊文章见刊的年份
在2022年的被引次数
被本刊自己引用的次数
被引次数的累积百分比
学者姓名 | 发文量 | 主要研究主题 |
陈践 | 13 | 心敦煌藏文文献;古藏文;敦煌古藏文;语词;P |
荣立宇 | 12 | 心仓央嘉措;翻译;诗歌;诗歌翻译;文献计量学 |
文军 | 12 | 心翻译;英译;英译研究;翻译策略;汉语古诗英译 |
李正栓 | 8 | 心英译;《萨迦格言》;翻译;毛泽东诗词;译者 |
聚宝 | 7 | 心译本;蒙古文;《三国演义》;底本;汉文 |
徐莉 | 7 | 心满文;清代;满文文献;钦定;稿本 |
任东升 | 6 | 心翻译实践;翻译;译本;圣经;翻译研究 |
王宏印 | 6 | 心典籍翻译;翻译;回译;英译;文学翻译批评 |
降边嘉措 | 6 | 心《格萨尔》;格萨尔;英雄史诗;史诗;翻译 |
唐吉思 | 6 | 心蒙古族;藏传佛教;佛教;汉文;翻译活动 |
机构名称 | 发文量 | 主要研究主题 |
中央民族大学 | 93 | 翻译;语言;古藏文;民族;语言使用 |
中国社会科学院 | 34 | 翻译;语言;突厥;突厥语;民族语 |
西北民族大学 | 26 | 翻译;翻译研究;维吾尔;汉文;维吾尔语 |
南开大学 | 22 | 翻译;英译;典籍翻译;文化;民族 |
新疆师范大学 | 22 | 维吾尔;维吾尔语;翻译;双语;少数民族 |
天津师范大学 | 16 | 翻译;仓央嘉措;英译;诗歌;文献计量学 |
西南民族大学 | 16 | 翻译;英译;少数民族;民族;英语 |
新疆大学 | 14 | 翻译;维吾尔;汉语;红楼;红楼梦 |
北京航空航天大学 | 13 | 翻译;英译;翻译策略;译本;英译研究 |
西安外国语大学 | 13 | 翻译;《玛纳斯》;译本;英译;英译本 |
有幸在去年和今年各录用一篇,结合自己和同事、同学经验,也来点评下《民族翻译》,给大家一些参考。1:首先效率是真的高,2:要求创新性高,参考文献需要注意。另外因为效率高所以拒稿干脆利落,听同事说只要有一点负面意见直接拒,即便没有负面意见也可能被拒,因为编委也是专家吧。3:但是一旦让修改,希望就大多了,毕竟算是得到编委认可了,毕竟很多拒稿都不给修改机会。可以一试,毕竟被拒了也不会太耽误事。
投稿数十天之后,收到电话通知初审通过,经过十多天后出刊。这个速度我还是比较佩服的,毕竟我急着用,总的来说编辑人很好,非常耐心,刊物质量很好,值得推荐!
初审一个月,悲剧,意见,内容不符,怎么说呢,一个月,“内容不符”,后来又回复让改后再审。所幸还是接收了。看来今后得认真学习别人的长处,提升自己的研究水平。感谢民族翻译杂志这个平台。
这个杂志,审稿很快。2月19日投稿,28日显示初审通过,送外审,3月16日外审回复,外审通过,拟刊发,请勿一稿多投。太快了,而且打过电话,编辑态度很好,说显示终审就表示录用了。
这个刊物最大特点就是编辑用心,基本是逐字审查。文章要修改格式,文章内容一定精简且有趣有吸引力。重民族翻译研究和道德。该杂志真的很棒!
编辑部的老师态度很好,很热情,负责审核的老师也很好,我问了下录用时间,老师就贴心的帮忙解答,非常感谢编辑老师的帮助!我会继续支持的。
在网站投了几篇稿子,二个月后均无回复,挂电话询问,回答是:用稿有通知,不用没通知,唯有《民族翻译》杂志,用稿不用稿均有回复,这体现了《民族翻译》杂志对作家劳动的尊重。 杂志和作者之间是平等关系,要相互尊重,让作者对贵刊有个好印象。
9月23号投的该期刊,编辑部第二天就处理完进入外审阶段,外审第一个老师9天就返回了,第二个老师比较慢,退修完提交修改稿。终审阶段比较慢,显示送主编已经是两周过去了,之后送主编返回,当天就直接进入终审后责编和已录用状态。还是很快的!
自认为编辑部态度很好,校对得也很认真,来回修改了三四回,效率很高,8月18日投稿,9月中旬份修改,虽然中间有几次修改,但确实修改后就上升了几个档次,非常感谢编辑的意见,现在样刊已拿到。好评!
不知道为什么,审稿速度奇快,这点很欣赏,修改意见也很有帮助,修改意见很详细,写满了一张纸。投稿两周后建议电话一次,确认自己的稿件编号,以后查询方便,自己的一篇一个月内就已经接收了,呵呵!
这本杂志的编辑部老师很好,态度很好,另外编辑加工前会显示待录用,但是不会出现在流程图中,过一段时间就会变成编辑加工,这时候就是录用了,还是挺方便的。
民族翻译杂志在线订阅 双月刊
主办单位:中国民族语文翻译中心(局)
¥168.00/1年
人气:1089
若用户需要出版服务,请联系出版商。