一般而言,SCI论文翻译周期为7-15个工作日,具体要根据论文研究方向、翻译领域、文章长度、译员级别等因素决定。由于翻译SCI论文的难度较大,翻译员需要拥有完善的知识储备,丰富的翻译经验,才能达到理想的效果,提高翻译效率。因此, SCI论文英文翻译,想要更快的完成,不仅对英语的专业性有要求,还要对翻译的范围或者专业较为熟悉,这样避免在翻译的过程中出现词不达意或者其它错误的情况。
首先,专业SCI论文翻译的过程里,需要要达到表述准确,又一定要了解相关领域的知识,熟练掌握同一概念的中英语表达法。单纯靠对语言的把握也能传达双方的语言信息, 但在运用语言的灵活性和准确性两方面都会受到很大限制。要解决这个问题,作者就要努力熟悉这个领域的相关知识。比如,因此了解相关领域知识,在翻译过程中对翻译人员的语言理解力和SCI论文翻译质量都有很大帮助。
一般来说,写作一篇SCI论文(实验+写作),最快也得6个月,最慢也要1-2年。当然这不是固定的时间,这与专业等有关系。
1.调研
先确定课题,一般会在半个月到1个月左右,好的课题可以产生多篇SCI。
2.科研设计
围绕课题、设计实验、推算数据、预期结果等,大概耗时在1个月左右。
3.开展实验
准备材料与设备,开始具体实施、汇总数据、校验等。实验的时间,会根据个人的经历有所不同,大概会耗时3个月左右。
4.论文写作
从初稿、修改、润色、校对、完成,需要经历1个月左右。
5.投稿
选择期刊、向期刊投稿、等待评审,再经历小修、大修、拒稿等流程,大概会在半年到1年左右。
6.录用
发录用通知,比如文档或邮件,然后上线、见刊、检索。
一个正常的SCI论文诞生,算下来最少也是要一年左右的时间。当然,如果实验顺利,或跟着导师课题走,前期时间会缩短很多,再加上选刊好、审稿快,自己论文也质量不错,稍小修即可,那半年录用也不是不可能。
其次就是对英语专业性的要求,SCI是有很强的引导意义的,它涉及的范围十分的广泛,包括医学、生命科学以及化学领域。SCI翻译要求翻译者有专业的翻译知识,这种专业性不但表现在英语水平的专业性上,还表现在翻译水平的专业性上。
再次就是翻译的细节。一般情况下有“细节决定成败”之说,细节在SCI翻译中的作用显得尤为重要,很多人的论文就是败在了细节问题上,有些是标点符号的问题,有些是语法问题,还有些是拼写错误问题。
免责声明以上文章内容均来源于本站老师原创或网友上传,不代表本站观点,与本站立场无关,仅供学习和参考。本站不是任何杂志的官方网站,直投稿件和出版请联系出版社。